Geografie, cestování
místní název nómesse (VT 48)
místo (určité, nikoli "prostor") men (Et)
oblast ména (Et)
Země Arda (WJ 402)
zem - pevnina nór (WJ 413, WPP)
patřící určitému rodu/lidu nóre (také rod, lid) (WJ 413, Et, WPP)
ve smyslu ohraničeného království arda (WJ 413)
sídliště, vlast már (WPP)
obyvatel mardo (QL)
vlast, domov (místo narození nebo milované a ztracené místo) mélamar (WPP)
povrch (obecně/čehokoli) palme (Et)
zemská kůra palúre (Et)
zemětřesení pampine (QL)
jih hyarmen (PP, Et khyar)
jižní hyarmenya (Et khyar)
sever formen (PP)
severní formenya (Et), forna (WPP)
východ rómen (PP)
východní rómenya (Et)
Orient Ambaróne (Et)
západ númen (PP, Et), andúne (PP, Et)
západní númenya (Et)
vnější země (to jest svět mimo Aman) ettele (Et, jazyk není výslovně uveden)
z vnějších zemí, cizí ettelea (Et/VT 45, jazyk není výslovně uveden)
daleký, vzdálený haira (Et khaya)
daleko haiya (Et khaya)
daleko za něčím, co je samo o sobě daleko haila (WPP)
vzdálenost, zdaleka (předpona); daleko a široko palan (WPP, Et)
blíže amna, ambenna (WPP)
okraj, hranice réna (Et reg), ríma (Et rí)
okrajové oblasti rimu (QL)
sousedící, hraničící rímenoite (QL)
hranice, plot yonwa (WPP)
rozhraní, náhlý okraj (např. srázu) lankasse (VT 42)
hraniční kámen/sloup lantalka (VT 42)
hlavice kopí, šípu, trojúhelník, špice, klín nasta (Et snas)
úhel, hlavice kopí, špice (o útvaru, území), výběžek, klín nehte (UT 282, WPP)
cesta, dráha, směr, čára, kurs tie, mn. č. tier (PP, Et te3)
čára, řada, série téma (PP, Et)
přímá čára, cesta tea (Et teň)
silnice nebo ulice, dlážděná malle (mn.č. maller) (Et mbal, QL)
přímá n. hlavní ulice či silnice teamalle (QL tehe)
je hrbolatá (o cestě) kupta (QL)
běží, vede (o cestě) mene, základ slova men- (VT 47)
díra, trhlina, otvor, ústí assa (Et gas)
díra, jáma, výkop sat, základ slova sapt- (QL)
díra (vedoucí ven), úniková cesta, únik uswe (QL uth)
zeje, zívá yanga (Et jag)
propast (opravdu hodně hluboká až bezedná) undume (MC)
průrva, strž, kaňon, hluboký záliv yáwe (Et jag)
průsmyk, kaňon, hluboká puklina v zemi kilya (Et, MR 89)
úžina, soutěska, průsmyk anakka, nakka (WPP)
zářez, zásek, sečná rána, strž, průrva, příkop, puklina v zemi hyatse (Et syad), kirisse (Et)
mocný zásek, průsmyk, strž, útes falqua (QL)
země nikoho nebo úzké údolí, oddělující od sebe dvě srázné hory imbe (WPP)
jeskyně, důl, umělý podzemní příbytek felko (WPP)
jeskyně felya (Et pheleg) (dle WPP i umělý podzemní příbytek či důl)
i klenutý strop či celá síň, zevnitř rondo (Et rod)
tunel nebo malá jeskyně rotto (PM 365)
přírodní i umělý podzemní příbytek hróta (PM 365)
(nadzemní stavby, města, vesnice atp. viz "stavby")
kopec ambo (WPP), tundo, základ slova tundu- (Et)
svah dolů, klesání pende (Et)
klesající, nakloněný penda (Et)
svah vzhůru ampende (Et pened)
úbočí, svah vzhůru amban (Et am)
svažující se vzhůru ambapenda, ampenda (Et am)
kulatá hlava, kopeček nóla (Et ndol)
osamělá kruhová hora tolmen (QL) (též výčnělek kruhového štítu)
hora oron, základ slova oront- (Et)
vrchol hory orto (Et), ortinga (VT 47), ingor (PM 340),
aikasse (Et) (názvuk na "ostrý, nebezpečný, vzbuzující úctu")
s věčným sněhem hristil, niquetil (základ slova vždy tild-) (WPP)
roh (zejména zvířete, ale i hora) rasse (Et)
sráz, útes aiko, základ slova aiku- (QL)
sráz, kalní stěna aiquasse (QL)
strmost aiquale (QL)
zubatý hřeben, hradba ostrých špic karakse (Et)
voda nén, kořen nen- (Et)
(jezírka, jezera, menší řeky, ale i materiál)
vodnatý, mokrý nenda (Et)
hluboké jezero, tůň či řeka lóne (VT 48)
pramen ehtele (Et kel)
silný horský pramen, též proud sladké vody do moře kelusse (VT 49)
pramen, pravděpodobně horký, gejzír welme (QL)
potok nelle (Et)
bystřina ulda (Et)
říčka siril (Et)
řeka síre, sír, sire, sirya (Et, WPP, VT 47)
mohutná řeka se sklonem k záplavám nuine (VT 48)
vodopád aksa (QL)
tryská, skáče kape, základ slova kap-, min.č. kampe (QL)
teče, proudí kele, základ slova kel- (kořen z Et)
proud, tok kelume (Et)
koryto vodního toku, kanál, průliv kelma (Et)
teče sire, základ slova sir- (Et)
teče nebo běží, hladce linya
(sloveso) (QL) (jako podst. jm. tůňka)
rozvodňuje se oloiya (VT 42)
velká záplava oloire (VT 42)
záplava, potopa ulunde (Et)
jezero, jezírko ailin (Et)
menší (možná i kaluž) linya, nende (obojí Et)
horské, studené (jakkoli velké) ringwe (Et/VT 46)
průzračné jezírko či studánka liquilla (QL)
ústí řeky etsir (Et)
břeh, pobřeží hresta (MC)
břeh řeky ráva (Et ramba) (homonymum od jiného kořene "divoký, nezkrocený")
oblázkový břeh sarnie (UT 463)
most, spoj, pevninská šíje yanwe (Et yat)
úzká pevninská šíje yatta (Et yak)
křižovatka, přechod, průchod, brod tarna (QL)
přechází, kříží, jde přes tara, min.č. táre (QL)
přívoz, brod, most, křižovatka langa (WPP)
přechází, překračuje, přeplouvá langa (WPP)
bažina luksor (QL)
bláto, bahno lukso, základ slova luksu- (QL)
údolí nande (UT 253), nando (WPP)
hluboké údolí tumbo, základ slova tumbu- (Et)
hluboké údolí, hlubina tumbale (WPP)
palouk, travnaté prostranství paliste nebo palis, základ slova palist- (QL)
rovný, plochý paluva, palwa, palanka (QL)
pláň, plocha, rovina palo, základ slova palu-, mn.č. palwi (QL)
pláň palante, palume (QL)
louka u vody, zavlažovaná pláň nanda (Et nad)
holý falka (QL)
ležící ladem, neobdělaný falin (QL)
otevřený, volný, bez stromů, vymýcený (o krajině) latina (Et)
leží otevřená, o krajině late, základ slova lat- (kořen z Et)
paseka lanto (podle Et)
poušť, pustina erume (Et)
vyprahlý, sežehnutý sisin (QL)
vyprahlý, žíznivý, s otevřenými ústy fauka (Et phaw)
divočina ravanda (VT 46)
MOŘE EAR (PP)
oceán earon (WPP)
rozbouřené moře haloisi ("skotačící", QL)
dlouhá plazivá rostlina, zejména mořská řasa uile
mořská řasa earuile (obojí Et uy)
břeh, pobřeží hresta (MC)
oblázkový břeh sarnie (UT 463)
pobřeží (s vyššími vlnami), čára příboje falasse (Et phal)
příboj solor (Et)
pěna, též zpěněný hřeben vlny winge (Et)
pěna, tříšť falle (Et phal)
pění falasta (MC)
vlna (zpěněná) falma (PP, Et phal)
vlna solme (QL)
vlní se, zvedá se a klesá solta (QL)
vlnobití solosse (QL)
příliv/odliv sóla (QL)
odliv nanwe (VT 48)
příliv, záplava luime (VT 48)
zaplavuje luita (VT 48)
ostrov (s příkrými břehy) tolle, /jen v názvech/: tol, základ slova toll- (Et/VT 46)
malá zátoka, přístaviště, přístav hópa (Et khop)
přístaviště, útočiště, přístřeší hópasse (Et khop)
mořská stezka, vjezd do přístavu, přístav londe (Et, SA)
mys (též čumák a býk) mundo (Et mbud)
mys nortil (VT 47)
most, spoj, pevninská šíje yanwe (Et yat)
úzká pevninská šíje yatta (Et yak)
maják kalmindon (UT 182)
loď (s ostrou špicí) kirya (Et)
plachtí, pluje (dosl. "řeže") kire, základ slova kir- (MC)
letí, plachtí ramya (Et)
pluje, plave lutta (QL)
příď lango (Et. Quen vysvětluje, že slovo je stejné
jako pro široký meč, neboť se tvarem podobá... :)
stěžeň tyulma (Et)
ráhno (rozhodně "příčné břevno") hwarma (Et skwar)
plachta velunte (QL)
člun lunte (Et)
malá loď (zřejmě dlabaná z kmene) vene (QL)
obytná loď, hausbót, archa markirya (MC)
námořník kiryamo (UT 8), kiryaquen (WJ 372), kiryando (WPP)
stavitel lodí kiryatan (SA)
potápí se tume, základ slova tum- PE 16
dusí se, zejména topí se quore, základ slova quor-, min.č. quonde (QL: quoro)
udušený, utopený quorin (QL)
CESTA za nějakým posláním LENDA (WPP)
jde, postupuje, cestuje lenna, min.č. lende (WJ 363,VT 45)
(min.č. lende znamená též odcestovalý, Et linna)
zůstává, zdržuje se lemya (VT 45)
pozadu/vzadu zanechaný lemba (Et)
odchází, v doslovném smyslu auta, min.č. oante, předmin. oantie (WJ 366)
odchází, mizí, eufemisticky: umírá auta, min.č. váne, předmin. avánie (WJ 366),
nebo vanya, min.č. vanne (Et)
odcestovalý, zmizelý, ztracený, minulý vanwa (PP, Et WJ 366)
(auta může znamenat i vynalézá, Et)
obchází, vrací se, otáčí se kolem pevného bodu pele, základ slova pel-, min. č. pelle (Et)
přichází, blíží se tule, základ slova tul-, min. č. tulle (PP)
přijde, dorazí, dojde až k (přít.č.) tene, základ slova ten- (VT 49)
zvolňuje tempo, zpomaluje lenka (VT 45)
toulá se, bloudí ranya (Et)
toulání, bloudění ráne (Et)
potulný, bludný, kočovný ránea (Et/VT 46)
tulák (použito jako vl. jm., jedno ze jmen Měsíce) rána (S aj.)
ukazuje, je někam nasměrován tenta, min.č. tentane i tenante (VT 49)
posílá někoho někam menta (VT 41), lelta (VT 47)
poselství, zpráva menta (VT 41)
špička, konec, cíl mente (Et)
touží někam jít či dojít,
jako příd.jm.: dychtivý vyrazit mína (VT 39)
jede na zvířeti norta (WPP)
leze, šplhá rete, základ slova ret-, min.č. pravd. rente (kořen z WPP)
horolezec retto (WPP)
jde pěšky vanta (Et bat)
procházka vanta (Et bat)
poutnická hůl vandil (QL vandl)
břemeno kólo (VT 39)
náklad kumbe (QL kumu)
obtížený břemenem, naložený kumba (QL kumu)