Tvůrce webu je i pro tebe! Postav třeba web. Bez grafika. Bez kodéra. Hned.
wz

JMÉNA  A  TITULY

pojmenovává                                                              esta (Et)

jméno                                                                          esse (Et, PP a jinde)

výkřik, zvolání, jméno                                               yáma (QL)

     jméno dané matkou, často prorocké:                    amilesse (MR 217)

     prorocké jméno: (odhalení budoucnosti)              (esse) apakenya (MR 216)

        (vhled do osobnosti)                   (esse) terkenya (MR 216)

     čestné jméno, přízvisko (doslova "pozdější jméno"):      epesse (PM 339)

      jakékoli "později dané jméno" (zahrnuje "epessi" a "amilessi"):           anesse (MR 216)

     obřady udílení jmen:                                 essekarme - otec oznamuje jméno dítěte (nemusel ho nutně vymyslet) (MR 214, 229)

                                                                        essekilme - dítě si samo volí jméno  (MR 214)                                                   podle osobního zvukově-estetického cítění ("lámatyáve") (MR 215-6)

                       Tomu jménu se říká zvolené jméno, kilmesse (PM 339). Mohly ale nastat i                                     případy, kdy si ho někdo dal mnohem později na základě své osobní historie.

Nezbytnou součástí "plného titulu" bylo jméno od otce (vždy se uvádělo jako první), zvolené jméno a jméno od matky (pokud se uvádělo na druhém místě, nebylo považováno za "soukromé"). "Epesse" se uvádělo jen málokdy (pokud bylo široce rozšířené a slavné), a to na konci, uvedeno formulí typu "zvaný též" apod. (Někdy ho dotyčný nebo jeho rodina vůbec nemuseli uznávat). Zvolené jméno bylo považováno za "soukromý majetek" a třebaže nebylo tajné, směli ho užívat pouze členové rodiny nebo ti, jimž to dotyčný dovolil jako výraz blízkého přátelství.

V nejstarších časech byla jména nově vytvářena, v pozdějších i vybírána z už existujících, ale vždycky se dělala alespoň nepatrná změna, neboť jméno mělo označovat jedinečnost té které osobnosti a bylo považováno za vlastnictví osoby, která ho nosila jako první. Zachovávají vždy charakter jazyka, ale nemají nutně význam.

 

království, země                                             arda (PP, WJ 402, 413)

kralování, vláda                                              aranie (VT 43 o)

království, říše                                                            turmen (WPP)

král (určitého území)                                     aran  (PP, Et, WJ 369)

     král králů                                                   ingaran (PM 340)

     (nejvyšší představitel rodu)                      táro, jeho žena: tári (Et, PP)

                                                                                    (táro může znamenat i vysoko, VT 27)

vznešený, vysoký                                           tára (Et, WJ 417)

výška                                                               tárie (PP)

vznešený, vyvýšený         arta, aráta (PM 346. Pozor, "arta" má dva další, zcela odlišné významy!)

vznešený  (předpona)                                     ara-, ar- (PM 344)

 

řád, hierarchie                                    heren (UT 388) může znamenat též majetek, úděl (Et kher)

pán                                                                  heru (PM 210, Et kher)

paní                                                                 heri (PM 210, Et kher)

mladá dáma                                                    hérinke (UT 195)

hlavní                                                              héra (Et kher)

hlavní                                                              kastea (QL)

první, význačný                                              minya (VT 42, WJ 380)

výjimečný, slavný, podezřelý                                    minda (Et)

význačný, slavný                                            eteminya (VT 42)

slavný                                                             alkarinqua (Et, WJ 412)

sláva, záře, nádhera                                        alkar, alkare (Et, PP)

někdo ušlechtilý, hrdina                                 kallo (Et)

někdo vznešený či vysoce postavený             arquen (WJ 372)

šlechtic, pán, král                                           aráto (SA, WPP)

princ (původně dědic)                                    (h)aryon (Et má haryon princ, aryon dědic. Přehození                                                                                                      doporučeno, kvůli aran, král a harma, majetek.)

princ                                                                turillo (QL)

princezna                                                        aranel (UT 434), turille (QL)

z královského rodu; vládnoucí                       turinoite (QL)

trůn                                                                 mahalma (WJ 399, UT 317)

povýšení, vzestup                                           orosta (QL)

vítězství, ovládnutí čeho, panství, moc         túre (Et)

vítězství (s názvukem odplaty)                       apaire (QL)

pán, vítěz                                                        turo, tur (Et)

mocný, mohutný                                             taura (Et)

ovládá (co), vládne (čemu) podmaňuje si (co)             ture, základ slova tur-  (Et)

chlebodárkyně (=elfí královna, ty jediné měly privilegium udílet lembas)              massánie (PM 404)

 

kníže                                                                           kundu (Et, WPP)

velitel                                                              káno (PM 362)

soudce, velitel                                               námo (WJ 402)

služebník krále, úředník, správce                  arandur (korespondence)

 

svatý muž, žena                                              m: aimo, ž: aime (QL)

svatý                                                               airea (VT 43)

posvěcuje                                                        airita (min.č. airitáne) (VT 32)

 

ví, umí rozumem (např. číst)                           ista, min.č. sinte, inf. síve (Et, VT 41, WPP)

     vědomosti                                                              ista, istya (Et)

     učený, moudrý                                                       istima (Et)

     učenec, mudrc                                                       istyar, istar (Et, PP)

věda/filosofie (jako celek)                                         Nolme (též Ingole) (PM 359/60)

                                                                        ingole s malým i znamenalo původně tajné                                                             učení/magii (Et), později tradiční vědění (WJ 383)

věda, vědní odvětví,hlubší vědění moudrých či znalých                  nolme (PM 360, WPP)

mudrc                                                              ingólemo (slavný z valinorských dob, PM 360)

                                                                        ingolmo (mudrc/znalec tajného učení, WJ 383)

                                                                         nolmo (PM 360)

učenost, dlouhé studium (spíše vědomosti)              nóle  (WJ 383, Et)

                                        (spíše "tajné učení")           nolwe (Et)

učený, moudrý                                                nóla, istima ("vědomosti mající", Et)

inteligence, především schopnost abstraktního myšlení   isquale (QL)

inteligentní (v tomto smyslu)                                                isqualea (QL)

 

následuje                                                         hilya (Et khil)

následovník ("druhorozený"), označení lidí  ž. hilde, m. hildo (mn.č. vždy hildi) (Et khil)

následník, potomek                                        neuro (Et)

následník, dědic                                              (h)aryon (Et, vysvětlení viz "princ")

 

slouží                                                              virtye, základ slova virty-, min.č. vartye (QL)

sluha                                                               vartyo (QL)

služba                                                              vartyane (QL)

otročí, dře se                                                   móta (Et)

otrok, nevolník                                               mól (Et)

havěť, chamraď                                              rausime (QL)