Perutě
od obzoru k obzoru
několik
studií o víře našich prapředků
Hance a Frantovi
Laisi
Finwern
Tato knížka je beta-verze.
Všichni její čtenáři jsou zváni, aby se svými podněty podíleli na jejím
dotvoření do konečné podoby.
Několik
odpovědí na očekávané otázky
Předpokládám, že poměrně dost čtenářů si při četbě následujících
stránek položí některé otázky, proto na ně rovnou odpovídám:
1: O čem vlastně chci psát? Co je pro mě základní téma?
To, co mě nejvíc zajímá, je otázka, čemu vlastně věřili naši předkové v dobách, kdy se o tom nedá nic zjistit. Protože se však na takovou otázku nedá odpovědět, pokouším se dostat aspoň co nejblíž z několika různých stran (které samozřejmě zdaleka nejsou jediné, jimiž by se člověk mohl zabývat, prostě jsou to ty, jimiž jsem se zatím já aspoň trochu zabývala). A jsou to:
-- kapitola 1. --
Přesvědčení celé řady kmenů a národů z nejrůznějších končin světa, které zůstaly nedotčeny civilizací až do 19. - 20. století.
-- kapitola 2. --
Egypt. Jeho moudří měli sklony moudrost uchovávat, i když si navzájem odporovala. Je tedy možné, že tam zůstalo zakonzervováno něco z dob před začátkem písemných památek.
-- kapitola 3. --
Indie a Persie. Jejich sesterská náboženství skýtají dobré možnosti odhadu, co asi bylo před nimi, a zároveň velmi silně naznačují, že to bylo cosi myšlenkově dosti sofistikovaného.
-- kapitola 4. --
Peru. Celá řada předpísemných kultur, které se navzájem ovlivňovaly a navzájem vysvětlují, až přes dobytí říše Inků vydaly svědectví i slovem.
Všechny tyto kultury spojují náboženství "megalitické" a "přírodní" s určitou formou monoteismu, ať už je hlavním proudem nebo jedním z proudů. Monoteismus (polyteismus, animismus) ale není to jediné, co mě na náboženství druhých zajímá, naopak, je to jen jeden z aspektů, a kdybych se soustředila jen na něj, připadalo by mi to poněkud ochuzené. Proto se
-- v kapitole 5. a 6. --
zabývám dalším tématem, a to je znovuzrození. Je stejně široce rozšířeným motivem jako víra v Otce/Stvořitele, takže může být i hodně starým prvkem. Stejně jako víra v Otce má různé podoby (Jediný, Bůh mezi bohy, nebo spodní proud v mainstreamové polyteistické kultuře), existují znovuzrození silně propojená s monoteismem, znovuzrození silně propojená s nějakým jiným božstvem, často i k člověku velmi ukrutným, a široké spektrum mezi tím. Přesto se dá nalézt celá řada důležitých společných prvků.
2: Co si o té základní otázce
tedy vlastně myslím?
Že se na ni nedá odpovědět. Proto se snažím vyhnout nějakým teoriím. Občas krátce naznačím, o čem nad materiály občas sním, když nechám průchod fantazii, protože jiný obraz je někdy potřeba, aby pomohl odstranit nános zvyku. Doufám ale, že je to na takových místech jasné.
Zbytek jsou fakta, zpravidla nejen dobře doložená, ale pro badatele triviální až otřepaná.
3: Proč o nich tedy vlastně píšu?
Pro dvě skupiny lidí.
Pro svoje křesťanské přátele, kteří věří v Boha, Otce veškerého lidstva, a přitom žijí v pocitu, že nikdo mimo hodně úzkou oblast jejich osobního vyznání s ním nemůže mít vztah, dokonce ani být přijat do kvalitního posmrtného života.
Ale i pro svoje mimokřesťanské přátele, kterým monoteismus někdy splývá s křesťanstvím (což některé dokonce vede k tomu, aby zavrhli veškerý monoteismus) a pro které je Tylorova teorie součástí jejich "myšlenkové DNA", aniž nad ní vůbec kdy přemýšleli.
V ideálním případě bych si přála, aby tyto dvě skupiny pochopily jedna druhou a byly schopny spolu otevřeněji a ohleduplněji komunikovat.
4: Proč tolik cituju stále téhož autora?
Protože nepíšu vědeckou práci. Nemám potřebu vymyslet nic originálního. Naopak, v jistém smyslu je v podstatě mým cílem trochu zpopularizovat, co si tento člověk o věci myslel.
Mohu dokonce přiznat, že jsem ho používala jako lakmusový papírek. Když jsem se po studiu materiálů začala cítit jako v Jiříkově vidění, když jsem se bála dotáhnout nějakou odvážnější myšlenku do konce, zkontrolovala jsem si to u něj a většinou mi moje dohady potvrdil.
Za důvěryhodného a pro zpracování tohoto tématu vhodného (nikoli tedy jen vnitřně blízkého) ho přitom považuju proto, že se (1) snažil psát spíš encyklopedicky než specializovaně, přičemž byl opravdu velmi, velmi sečtělý, (2) zajímal se spíš o principy a smysl než o povrchní rozdíly, jeho cílem bylo "popsat, o čem náboženství skutečně je" a šel si za tím beze strachu, že si někteří budou některé jeho poznámky vykládat tak, že nebyl přísně pozitivistický, přitom ale (3) nebyl ani křesťan, ani vyznavač některého mimokřesťanského náboženství, ani ateista. Trochu byl asi ovlivněný Jungem, ale myslím, že ani to ne přehnaně.
1.
Čemu
vlastně věřili naši dávní předkové?
Také první, co se
vám automaticky vybaví při takovéhle otázce, jsou Štorchovi lovci mamutů s
Burianovými obrázky? A i když
ne, stále ještě to nic nemění na faktu, že své dávné předky vidíme jako
hrubozrnné lidi s představami stejně primitivními jako jejich nástroje? Máme
někde hluboko v sobě jasné, že čím starší kultura, tím je pravděpodobnější, že
nevěřila vlastně ničemu, až postupně začala pěstovat jednoduché pověry a
magické úkony, pak uctívat nejrůznější bohy a teprve nakonec, jako poslední
stadium pokroku před tím, než nastoupil vědecký ateismus, přišla etapa
víry v jediného Boha?
Pokud ano, proč si
to vlastně myslíme? A je to jediná možnost?
Poměrně dosti
dlouho, a dokonce i na teologických fakultách (poprvé jsem ji četla ve
skriptech Husovy fakulty) byla u nás
vyučována teorie o postupném vývoji
náboženství od "primitivních" forem (animismus) přes
polyteismus až k monoteismu.
Pravděpodobně je dodnes součástí všeobecného povědomí mnoha lidí, kteří se
touto otázkou blíže nezabývají. Můj případ to byl rozhodně řadu let a docela mě
překvapilo, když jsem zjistila, že jde vlastně jen o jednu (i když slavnou) z
teorií o vzniku náboženství v našem světě, oblíbených zejména koncem
devatenáctého století a začátkem dvacátého. Jejím autorem je Edward Burett
Tylor a svou popularitu si získala mimo jiné proto, že byla teorií ateistickou.
Spojuje vývoj lidských představ
o "neviditelném
světě" s vývojem společnosti: "divoši", žijící v rodinných pospolitostech, vidí
jen "oživenou přírodu", duše stromů, studánek atd. Po vyčlenění
"vládnoucí třídy" se v lidských představách vytvoří "třída"
božstev, nadřazených těmto plebejským, běžnou práci vykonávajícím duchovním
bytostem. A konečně přechodem k monarchii vzniká základ pro monoteismus. Čím
primitivnější společnost, tím má k monoteismu dále.
Doba, v níž byla
zveřejněna, však byla i dobou velké misionářské expanze do nejrůznějších
odlehlých koutů světa. Celkem brzy po jejím zveřejnění se tedy začal scházet
materiál, naznačující, že Tylorova teorie, jakkoli ji vytvořil po dlouhém a pečlivém třídění a zvažování jemu
dostupných informací, možná neplatí. Drtivá většina "přírodních
národů", právě těch nejodříznutějších od okolního světa a neovlivněných
žádnou jinou kulturou, totiž byla přesvědčena o existenci Nejvyššího Boha.
Tento jev se vyskytoval v nejrůznějších částech světa od Himalájí po rovníkovou
Afriku, od Aljašky po Ohňovou zemi: misionáři zjišťovali, že už před jejich
příchodem existovalo mezi lidmi přesvědčení velmi kompatibilní s tím, co jim
přišli povědět, především a velmi často to, že je jen jediný Bůh, Stvořitel,
nesmírně mocný a jednoznačně dobrý a lidé jsou jeho dětmi. V některých
případech se objevily i další důležité shody: jakási zlovolná duchovní bytost
je v dávné historii svedla, aby se proti němu provinili a od té doby jsou podrobeni nemocem, stáří a
smrti a nuceni praktikovat
kult této bytosti a jí podřízených sil (včetně lidských obětí nejrůznějšího
druhu, kanibalismu, lovectví lebek atd.), aby je aspoň trochu nechala na pokoji
(zatímco Stvořitel, který je dobrý a nikdy nikomu bezdůvodně neškodí - a tudíž
taková ochranná opatření nevyžaduje - z kultu ustupuje). A někdy se dokonce
tradovalo i proroctví, že misionáři jednou přijdou, včetně znamení, podle
kterých budou poznáni. Na tomto základě zformuloval Wilhelm Schmidt, katolický
kněz a antropolog, novou teorii o vývoji náboženství: na počátku stála víra v
jediného Boha, která se později, po (morálním) odpadnutí lidí od něj, všelijak
formovala a
deformovala v náboženství tak, jak je známe. Jeho teorie je podrobně
zdokumentována v mnohasvazkovém díle Původ
ideje Boha.
Nedávno se mi
naskytla příležitost poznat trochu blíž současné bádání v oblasti náboženství.
Při tom bylo jedním z mých cílů si toto téma zmonitorovat. Jak je to s těmi
doklady opravdu? Bylo jich skutečně velké množství, nebo je a byla planeta plná
kultur, které jsou naprosto jiné, natolik, že se mezi nimi ctitelé Nejvyššího
ztrácí jako kapka v moři? Zabýval se jimi někdo z mimokřesťanských kruhů, a co
jim říkal? Jak se k tomu staví čeští skeptici?
A velmi rychle jsem zjistila překvapivou věc. Dokladů
víry v Nejvyššího Boha je ve skutečnosti mnohem, mnohem víc, než jsem původně
čekala. Je jich tolik, že ani ten nejzavilejší český skeptik nepopírá jejich
existenci.
Wilhelm Schmidt je ovšem mezi nimi dávno odepsanou
veličinou. Ani se moc nepočítá do religionistiky, i když dosud jsou uznávány
jeho praktické zásluhy o rozvoj antropologie. Všechny jeho velké teorie byly
vyvráceny, a to z dobrých důvodů (není tomu řekněme jen tak, že někdo přišel s novou teorií, která by velmi dobře mohla
být alternativní).
Jak si to vysvětlit? Jednoduše. Dokladů je plno, ale
směrem do minulosti stále méně mluví. Lze je tedy interpretovat nejrůznějším
způsobem. Vědci jsou v současné době většinou natolik čestní, že je
neinterpretují žádným. Tedy ani "materialistickým" v neprospěch
"idealistického", což se samozřejmě před sto lety běžně dělalo (a u
nás se díky státní ideologii udrželo ještě o něco déle). I jen doplňovat si archeologický obrázek
srovnáním s podobnými kulturami (například lovecko-sběračskými), které
existovaly dodnes nebo donedávna, je pro ně na hranici přijatelnosti. Je to
inspirující, může to vést k pravdivější představě reality než interpretace
"mlčících kamenů" tak, že ten, kdo k nim nic slovy nevyjádřil, byl
stejně primitivní a neotesaný jako ony, ale je to nedoložené a nedá se to nijak
doložit. Nehledě k tomu, že dokud má daná kultura svou verzi mýtů určenou
specielně pro antropology (a to je často nevyhnutelné), není možné je tak úplně
brát za bernou minci.
Wilhelm Schmidt udělal to, že doklady doplnil svým
křesťanským přesvědčením, tak, že navzájem nekolidovaly. Zharmonizoval vědu a
zjevení. Přidal i pár konkrétních teorií (typu která kultura byla nejstarší a
jak se šířily), které byly vyvráceny
i věcně. V zásadě, po hlavní linii, však jde hlavně o to, že zjevením
doplnil chybějící doklady, které zřejmě chybět zůstanou, o tématech, o nichž
nikdy nikdo nebude moci říct, že o nich něco ví. To sice stále ještě může vést
k pravdivému obrazu skutečnosti, ale není to už věda. A čtenář si od
kteréhokoli autora zaslouží, aby mu jasně řekl, co je ještě doklad a co už
spekulace. Zaslouží si tedy velkou červenou značku i v tom doplňování pomocí
současné antropologie, o doplňování zjevením ani nemluvě.
Co si ale pravděpodobně opravdu nezaslouží, je
žít v kultuře, kde obecné
povědomí dosud automatizovaně věří Tylorovi. W. Schmidt začal publikovat své
dílo v roce 1912 a dočkal se svých třiceti let slávy, to vše tedy před druhou
světovou válkou - ale Tylor byl zpochybněn dávno před Schmidtem. Jak k takovému
stavu mohlo dojít? Nenašel se pak už nikdo, kdo by se tématem zabýval? Vrátilo
se obecné povědomí k Tylorovi proto, že už nikdo nepřinesl nic lepšího?
Do jisté míry snad ano. Postupně se rezignovalo na ucelené
"velké teorie" v tomto směru. Vědci se začali zabývat jinými tématy a
zpracovávat materiál z jiných úhlů. "Kauza původního monoteismu"
ještě nějakou dobu doznívala, neboť "kauza" to každopádně byla.
Schmidt měl své horlivé zastánce i zavilé odpůrce; a co víc, byli tu i jemní a
inteligentní lidé, kteří se s mravenčí pílí snažili znovu prosít všechny
doklady a skutečně objevit pravdu, ač závěry W. Schmidta ani zdaleka nesdíleli
(světlým příkladem je Rafaelle Pettazzoni, který vedl debatu se Schmidtem až do
konce života, a to nikoli neplodným, ale zřejmě dosti obohacujícím
způsobem).
Poslední, o kom vím, že se k věci dosti explicitně
vyjádřil, byl člověk, si předsevzal, že zpracuje encyklopedii náboženství, a krok za krokem za tím šel po celý život:
rumunský historik náboženství Mircea Eliade, člověk snad až trochu příliš
slavný, natolik, že po jeho smrti si jeho kolegové docela vážně kladli otázku,
co bude s religionistikou teď.
Tento autor nepsal pro čtenáře, který bude na dané
téma číst jen jeho knihy: jeho pohled byl pohledem encyklopedisty, který nemůže
než letmo téma nadhodit a podtrhnout jeho klíčová či zajímavá místa. Je proto
potřeba si k němu číst i další materiály. Měl však velmi rozsáhlý přehled a
vždy usiloval podat ho s maximální nezaujatostí.
V úvodu své knihy, věnované australským náboženstvím,
popisuje debatu Schmidta a Pettazzoniho, tak jak jsem ji naznačila. Předchozí
vývoj těsně předtím shrnuje takto: "Ať už měla práce Andrewa Langa,
Wilhelma Schmidta a jejich následovníků jakákoli omezení, přinejmenším jim
patří zásluha za to, že studovali důležitý aspekt primitivních náboženství
obecně a australských náboženství zvlášť. Představa Nejvyšší bytosti - bez
ohledu na to, jak se tato Nejvyšší bytost mohla lišit od Nejvyšších bytostí,
doložených v jiných, složitějších kulturách - byla přinejmenším něčím, o čem se
dalo říci, že je to velkému množství náboženství společné. Vzdálenost mezi
"primitivním" a "civilizovaným" člověkem se už nezdála tak
nepřekonatelná. Avšak velmi brzy po vydání Langova posledního článku a prvního
svazku Původu ideje Boha se na západě duch doby změnil a zájem o
problematiku Nejvyšších Bytostí se vytratil. (...) [Po vydání klíčových knih
Émila Durkheima, Sigmunda Freuda a Luciena Lévy-Bruhla], jakkoli etnologové
opakovaně kritizovali a zamítali tyto hypotézy, duch doby po první světové
válce se upnul na australský totemismus jako na klíčové téma, důležité nejenom
z hlediska původu náboženství, ale i z hlediska původu společnosti a kultury -
a dokonce neuróz západního člověka..." Jinými slovy, obecné povědomí dosud
věří sto let staré teorii vlastně proto, že těžiště obecného zájmu se přesunulo
jinam.
Eliade neoperoval na základě biblického zjevení. Až do
vysokého stáří prohlašoval, že není schopen věřit v osobního Boha (i když občas se dopustil poznámky, která se
dala mimo jiné vykládat i tak, že věří v existenci duchovního světa).
Přesto však
považoval "představu Nejvyšší bytosti" za společnou velkému množství
náboženství. Psal o této problematice
i jinde:
"Kdybychom totiž mohli doložit (a v posledních
desetiletích jsme to ostatně dokládali), že náboženský život těch
nejprimitivnějších etnických skupin je skutečně složitý, že jej nelze
zredukovat na pouhý "animismus", "totemismus" nebo kult
předků, ale že zná i Nejvyšší bytosti, vyznačující se všemi atributy
všemohoucího Boha stvořitele, vyvrátilo by to evolucionistickou hypotézu, která
primitivům přístup k "vyšším hierofaniím" zakazuje." (Pojednání
o dějinách náboženství, str. 26. Poprvé publikováno 1949.)
"...náboženství, a to ani to
"nejprimitivnější" (například náboženství některého australského
kmene, Andamanců, Pygmejů atd.) se nedá omezit na elementární úroveň hierofanií
(mana, totemismus, animismus). Vedle takovýchto náboženských zkušeností a
jednostranně zužujících teorií se stále setkáváme s více či méně bohatými
pozůstatky náboženských zkušeností a teorií jiných, například se stopami kultu
Nejvyšší Bytosti. Skutečnost, že tyto stopy jsou z hlediska každodenního
náboženského života kmene jen málo významné, pro nás není důležitá. Budeme mít
příležitost přesvědčit se... že u "primitivů" se víra v Nejvyšší
bytost, všemohoucího stvořitele přebývajícího v Nebesích a projevujícího se
skrze uranovské hierofanie, vyskytuje skoro všude, že však tato Nejvyšší bytost
je v rámci kultu téměř bezvýznamná, zde ji totiž nahrazují jiné náboženské síly
(totemismus, kult předků, solární
a lunární mytologie, epifanie plodnosti atd.). Skutečnost, že tyto
Nejvyšší bytosti přestaly být nábožensky aktuální, je samozřejmě problémem
historie - způsobily to určité síly, které můžeme částečně identifikovat. Ale
třebaže Nejvyšší bytosti mají v náboženském dědictví "primitivů"
menší význam, přesto jsou jeho součástí, a proto je při zkoumání veškerých
způsobů, jak archaické lidstvo zakoušelo posvátno, nelze opomíjet." (Pojednání,
str. 44.)
Znamená to, že souhlasil se Schmidtem? V žádném
případě.
"Nemůžeme říci s jistotou, že víra v nebeské
bytosti byla první a jedinou vírou, kterou primitivní člověk měl, a že všechny
ostatní náboženské formy se objevily později a znamenají úpadek. I když víra v nejvyšší nebeskou bytost se
všeobecně dá nalézt mezi nejarchaičtějšími primitivními kulturami (Pygmejové,
Australci, Fuegové atd.), nedá se nalézt mezi všemi... a každopádně se mi zdá,
že taková víra by nezbytně nemusela vylučovat všechny ostatní náboženské
formy." (Pojednání, anglická verze str. 54/ kap. II/17 začátek.)
Jinými slovy, množství dokladů skutečně existuje. Víra v
Nejvyšší bytost je právě u těch nejprimitivnějších společností "skoro
všude". A velmi typický je i stav, kdy Nejvyšší bytost není uctívána,
zatímco většina náboženského života se investuje do čehosi jiného. Nevyskytuje
se ale úplně všude a existují určité věci, které se nedají s jistotou zjistit
(například zda bylo zároveň uctíváno i něco jiného) ani dokázat (například že
by monoteismus vždycky znamenal neuctívat nic jiného.) Naopak existuje plno
dokladů, že se víra v Nejvyšší
bytost s uctíváním něčeho jiného často spojuje, a nikde žádný doklad o tom, že
by to musel být úpadek.
To mi připadá jako celkem přijatelné shrnutí stavu
věci. Pokud budu níže citovat příklady, je to skutečně jen pro ilustraci. Nikdy
se jich nedá ocitovat dost, ale máme svědectví velmi sečtělého člověka ohledně
jejich množství.
Kapitolu II. Pojednání, "O nebi a
nebeských božstvech" velmi doporučuji celou každému zájemci o tuto
problematiku. Je tam velmi mnoho příkladů z celého světa (včetně bibliografie),
velmi dobrý přehled o tom, jak se představy později většinou měnily a vyvíjely (ojediněle se dokonce ani
tento autor neubrání tomu, aby naznačil určitý úpadek) i jeho alternativní
teorie, jak a proč to všechno.
Kdybychom si položili otázku, zda u něj nastal nějaký
posun během následujících zhruba dvaceti let, do vydání Dějin náboženského myšlení, je odpověď nesnadná, neboť tam už
neřadí ukázky tématicky a příkladů ze současné antropologie neuvádí ani zdaleka
tolik. Pravděpodobně zůstaly v hlavních rysech beze změny některé jeho názory
ohledně neolitu a starověku, k těm se ještě dostaneme. V kapitole o paleolitu
se poměrně podrobně věnuje otázce, která byla přímo "schmidtovská",
nálezům depositů lebek a dlouhých
kostí medvědů. Proti teorii (nejspíš "protischmidtovské"), že za ně
mohou geologické faktory a chování medvědů samotných, Eliade poznamenává, že ty
by mohly stejně dobře sloužit jako vysvětlení míst, kde deposity chybějí.
Zmiňuje však, že podle současných názorů se u nálezů ze spodního paleolitu nedá
určit nic, se středního se dají vysvětlovat všelijak, ale rituální charakter je
sporný, ze svrchního se dá s větší nebo menší jistotou mluvit o obětech. Pokud jde o jejich
smysl, podle paralel se současnými arktickými lovci, kteří mají stejný typ
kultury (takže pozor, současná antropologie, ale i ta sama o sobě je zajímavá)
to vypadá, že pouze dotazem by bylo možno zjistit, zda jde o oběť Nejvyšší
bytosti či Pánu zvěře nebo o uchování těchto pozůstatků v naději, že je z nich
dotyčná bytost zase vzkřísí.
V téže kapitole autor uvádí několik mýtů, které vidí
jako nesmírně rozšířené, což ho vede k názoru, že jde o velmi starou tradici.
Jsou to: (1) příběh o prvotních vodách a Stvořiteli, který - buď antropomorfní
nebo v podobě vodního zvířete - vynese zemi ze dna oceánu, (2) představa
výstupu nebo letu na nebesa (3) duha jako nebeský most, spojující zemi s
nebeským světem (4) představa středů světa, v nichž je možné spojení mezi
nebem, zemí a
podsvětím.
Nejedná se o všechny mýty, které považoval za velmi
rozšířené a archaické, a k některým dalším se ještě dostaneme. Příběh o
konkrétním způsobu stvoření světa, oddělení člověka od Boha a původu smrti v
tomto krátkém seznamu nicméně uveden nebyl a mezi příklady je skutečně pestré
množství nejrůznějších variant (ač motiv ztraceného spojení mezi nebem a zemí
sám o sobě je častý). Nevím, zda se vůbec někdo pokusil zmonitorovat, jaký je
poměr mezi nimi a příběhy se zjevením kompatibilními.
Eliade zemřel, výzkum náboženství se nakonec přece jen
nezhroutil, a jak už to bývá, pozdější generace podrobily svého učitele naopak
velmi ostré kritice. Některé izolované příklady, kterými se zabýval, byly
rozebrány znovu a přehodnoceny. A obecně převládla tendence namísto
encyklopedického přístupu rozebírat detaily, namísto podobných a společných prvků
hledat rozdíly, namísto pozitivních tvrzení uvádět pochybnosti či negace a neformulovat tudíž v otázce
vzniku a vývoje náboženství žádné závěry s konkrétními obrysy.
Ohledně víry v Nejvyšší bytost panuje tedy spíše
mlčení. Pokud už dnes někdo zmíní tuto otázku, nesnaží se zpochybnit množství
dokladů, jen při interpretaci ještě víc zdůrazňuje jejich vzájemné rozdíly
(tedy například, klade se proti sobě Nejvyšší bytost, Pán zvěře a další možné
variace). To je, nakolik vím (a vím toho dost málo) zhruba bod, na kterém jsme
teď, v roce 2013.
Na následujících
stránkách naleznete několik studií kultur velmi starých nebo jim blízkých bez
ohledu na čas. Výběr se řídí pouze tím, do čeho mi bylo dáno trochu blíže
nahlédnout. Problematika se ani zdaleka netýká jen jich a zajímavostí je daleko
víc... a jsou "skoro všude". A dokonce i v těch oblastech, o nichž
budu psát, nemůžu udělat víc, než problém trochu naznačit a znavigovat čtenáře na
základní materiály. Bude-li mít čas, trpělivost a opravdový zájem, vyhledá si
pak další a udělá si přesnější obrázek. Nedělám si ambice psát vědeckou knihu.
Většina údajů, které uvádím, jsou pro badatele dobře známé a bezproblémové; a místo abych se snažila
dokázat jakousi svou "velkou teorii", doplňuji je na okraj nesmělými
náznaky, kam by se tak asi mohla ubírat básnická představivost. Ale myslím si,
že by se o tématu mělo vědět víc, a
doufám nabízím dost, aby si čtenář mohl na základě přečteného podniknout své
osobní hledání a dospět ke svým vlastním závěrům. Myslím, že k nějakým závěrům
se dojít dá, přinejmenším k tomu, že úcta k Nejvyšší bytosti je mnohotvárná
(ani zdaleka neomezená jen na judaismus, křesťanství a islám), pro lidskou duši
celkem přirozená a obecně rozšířená.
V otázce vzniku a vývoje náboženství je situace obtížnější, každý si však
přesto může - a v mnoha případech i chce - vytvořit nějaké své závěry
"pracovní" či "osobní".
Texty
Afrika
Mbakové,
Středoafrická republika:
(Když někdo z nich
zakopne o kámen, zeptá se:) "Pověz mi, kameni, použil si tě Koro (Stvořitel)
k tomu, aby mě uchránil nebezpečí, nebo zlého činu?"(Don Richardson,
Eternity in their Hearts, Ventura, California: Regal Books, 1984, str. 58.)
Gedeovci,
Etiopie:
Sdíleli víru v laskavou bytost nazývanou Magano - všemohoucího
Stvořitele všeho, co je... Jen málokterý z nich se však k němu modlil. Náhodný
pozorovatel by byl naopak zjistil, že většinou mají plné ruce práce s tím, aby
uspokojili jakousi zlou bytost, zvanou Šeit'an... "Šeit'anovi neobětujeme
proto, že bychom ho milovali. Jenom prostě nejsme tak blízko Maganovi, abychom
se mohli Šeit'ana zbavit." (Richardson, Eternity, str. 54.)
kmen
Bakongo, dolní Kongo:
Nzambi Mpungu je
bytost, neviditelná, avšak velmi mocná, která stvořila všechny lidi a všechny
věci včetně fetišů, které lidem dala pro jejich vlastní dobro. "Kdyby nám
byl nedal fetiše, všichni bychom už dávno byli mrtví." Je aktivní při
stvoření každého dítěte, trestá ty, kdo porušují jeho zákazy. Nemá žádný kult,
protože žádný nepotřebuje a je nedosažitelný. Na zemi žije člověk se svými
neustávajícími potřebami, které musí uspokojovat; privilegované postavení mezi
lidmi mají starší. Nad nimi všemi je Nzambi, svrchovaný Pán, nedosažitelný,
který umisťuje dolů lidi, aby je jednou, v hodinu smrti, zase k sobě vzal.
Sleduje člověka, najde si ho kdekoli a vezme si ho neúprosně, ať je mladý nebo
starý... Mezi zákony jsou i nkondo mi
Nzambi, "Boží zákazy", jejichž porušením se člověk dopouští sumu ku Nzambi [hříchu proti Nzambimu], za nějž je
obvykle trestem lufwa lumbi,
"zlá smrt". Van Wing, Etudes Bakongo (Brussels 1921; str. 170
nn.), přeloženo Edwinem W. Smithem v: Smith (ed.), African Ideas of God: A
Symposium (2nd ed; London, 1950), str.159,
http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/002.html.
kmen
Isoko, jižní Nigérie
Cghene, Nejvyšší
bytost, stvořila celý svět a všechny lidí, včetně Isoků. Přebývá v nebi, které
je jeho součástí, sesílá déšť i sluneční svit, a svůj hněv vyjadřuje hromem. Cghene
je zcela mimo lidské chápání, nikdy ho nikdo neviděl, nemá pohlaví a je znám
pouze podle svých skutků - jen proto o něm lidé říkají "on", neboť je
považován za stvořitele a tedy otce všech Isoků. Mluví o něm jako o "našem
Otci", nikdy "mém Otci". Cghene vždy trestá zlo a odměňuje
dobro, proto Isokové věří, že za každým neštěstím, které postihne dobrého
člověka, jsou čáry. Protože je však Cghene tak vzdálený a nepoznatelný, nemá
žádné chrámy ani kněze a nepřinášejí se mu přímo žádné modlitby ani oběti. Aby
překlenul propast mezi sebou a
člověkem, ustanovil Cghene prostředníka zvaného oyise, jemuž se říká uko
Cghene neboli "Cghenův posel". Je to asi osm stop dlouhý kůl ze
stromu oyise, vztyčený po sedminásobném obětování Cghenovi na soukromém pozemku
nejstaršího člena rodiny a jedině na něm. Před tento kůl nejstarší člen rodiny
každé ráno hodí svou použitou žvýkací tyčinku a modlí se za rodinu a obec.
Skrze oyise může být Cghene vzýván v
případě pohromy či nouze.
James W. Telch, 'The Isoko
Tribe,' Africa VII (1934), str. 160-73; citát str. 163,http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/003.html.
Kikuyu, východoafrický kmen
jazykové skupiny Bantu
Gothaithaya Ngai
znamená "hledat Ngaiho" nebo "uctívat Ngaiho". Ngai je
jméno Nejvyššího Boha. Slovo Gothaithaya se
nikdy neužívá v souvislosti s duchy předků.
Kikuyu věří v jednoho Boha, Ngaiho, stvořitele a dárce
všech věcí. Nemá otce, matku ani společníka. Miluje či nenávidí lidi podle
jejich chování. Žije na nebi, ale má dočasné příbytky na horách, kde občas
odpočívá během svých návštěv na zemi. Tyto návštěvy koná z důvodu
"generální inspekce", Koroora
thi, a s cíle přinést lidem požehnání či tresty. Ngaiho nemohou spatřit oči
smrtelníka. Je to bytost vzdálená a jen málo se zajímá o všední život
jednotlivců. Při narození, iniciaci, svatbě a smrti každého Kikuyu se ale s
Ngaiem navazuje spojení...
Během všedního
každodenního života se nekonají žádné modlitby ani obřady (např. typu ranní a
večerní modlitby). Dokud jde vše dobře, má se za to, že Bůh je spokojen s
celkovým chováním... V tomto šťastném stavu není třeba se modlit. Vlastně to
ani není vhodné, neboť Ngaiho není dobré zbytečně obtěžovat. Pouze v opravdové
nouzi se k němu lidé mohou přiblížit beze strachu, že ho budou vyrušovat a
vzbudí jeho hněv. Když se však lidé setkávají, aby debatovali o veřejných
záležitostech, aby rozsoudili nějaký případ nebo ke společným tancům, modlí se
za ochranu a vedení.
Pokud někoho
zasáhne blesk, říkává se: "Ngai rozdrtil toho, kdo ho zahlédl, jak si
propraskává klouby, aby vyrazil proti svým nepřátelům." Blesk je považován
za viditelného představitele Ngaiových zbraní, kterého používá, aby lidi
upozornil na svůj příchod, aby se mohli připravit a vyklidit cestu. Jeho
příchod se dá poznat pouze podle zvuků jeho příprav. Hrom je praskáním jeho
kloubů, jako když se bojovník rozhýbává před bitvou.
Jomo Kenyatta, 'Kikuyu
Religion, Ancestor-worship, and Sacrificial Practices.' Africa, X (1937)
str. 308-28,
http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/004.html.
kmen Ba-ila, severní Rhodésie
V dávných dobách
Ba-ilové neznali Lezu pokud jde o jeho záležitosti. Jediné, co o něm věděli,
bylo, že nás stvořil, a také, že je neúnavný v tvoření věcí. Když zlobí počasí
v době dešťů a neprší, říkají: "Leza nepadá," a pak, když prší v
přívalech, říkají: "Leza padá příliš." Když je zima, říkají:
"Leza dělá moc velkou zimu," a když ne, říkají: "Leza moc pálí,
kdyby tak bylo zataženo." Leza je však soucitný a proto se nerozzlobí,
nepřestane padat, nepřestane pro ně dělat všechno dobré - ne, ať ho proklínají,
ať se mu posmívají, ať hubují, on vždycky koná dobro, proto mu také vždycky
důvěřují. Ale pokud jde o jeho záležitosti, ne, ty Ba-ilové neznají. Říkají
jenom: "Leza je dobrotivý; od něj si je možno leccos vyprosit." Edwin
W.Smith and A.M.Dale, The Ila-speaking People of Northern Rhodesia, II
(London, 1920) str.199,
http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/005.html.
Hererové, kmen skupiny Bantu z
jihozápadní Afirky
Ndjambi je Nebeský
Bůh. Přebývá v nebi, ale je všudypřítomný. Jeho nejvýraznější vlastností je
laskavost. Je dárcem lidského života, lidský život je na něm závislý a všechno
dobré vposledu přichází od něho. Kdo zemře přirozenou smrtí, toho Ndjambi
odnesl. Protože jeho podstatou je laskavost, lidé se ho nebojí, ale mají k němu
úctu. Protože jeho dary jsou dány čistě z laskavosti, nejsou spojeny s žádným
morálním nárokem, víra v Ndjambiho
tedy nemá žádnou morální sílu a nepojí se s žádným kultem. V nejlepším případě je jeho jméno vzýváno v
díkůvzdání za nějaké nečekané štěstí nebo v modlitbě, když veškerá ostatní
pomoc selhala. Jinak není dovoleno jeho jméno vyslovovat. ... Přebývá v
oblacích, neboť když se oblaka zvedají, je jasně slyšet jeho hlas... Vidí v
Ndjambim dárce deště.
H. Vedder, The Native
Tribes of South-West Africa, Capetown, 1928, str.164,
http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/006.html.
Vendové, kmen skupiny Bantu v
severním Transvaalu
Jméno je složeno s
předpony Ra-, která je čestná a je možná spojena s ideou otcovství; luvhimba
je orel, pták, který se vznáší vysoko. Symbolizuje velikou moc, která putuje
vesmírem a používá si nebeských úkazů jako nástrojů.
Raluvhimba je
spojován se vznikem světa a předpokládá se, že žije kdesi v nebesích... Když
padá hvězda, znamená to, že Raluvhimba cestuje, jeho hlas se ozývá v hromu,
jeho zjevením jsou komety, blesky, meteory, zeměstřesení, déletrvající sucho,
záplavy, škůdci i epidemie... Za bouří se objevuje jako veliký oheň u
náčelníkova kraalu, kde náčelníkovi hromovým hlasem sděluje svá přání; oheň
vždy zmizí než se k němu dostane někdo další. Během těchto navštívení vejde
náčelník do své chýše a rozmlouvá s Raluvhimbou, užívaje oslovení Makhalu (což znamená děd). Hlas boha mu
odpovídá buď ze střechy nebo z blízkého stromu. Posléze během dalšího zahřmění
Raluvhimba odchází. Někdy se na náčelníka rozhněvá a mstí se lidu tím, že sešle
sucho nebo povodeň, nebo otevře v nebesích ohromnou klec a vypustí na zem
kobylky.
H.A. Stayt, The Bavenda,
Oxford, 1931, p.236.
Říká se, že se
Raluvhimba měl ve zvyku čas od času zjevovat ve velikém plameni na skalní
plošině nad jistou jeskyní. S plamenem přicházel zvuk jako řinčení želez, a
když ho lidé zaslechli, křičeli radostí, až se to po kraji rozléhalo. Pak
náčelník vystoupil na plošinu a volal k Raluvhimbovi, děkoval mu za to, že se
zjevil, a modlil se za déšť, prospěch a mír pro svůj lid.
Občas je spontánně
vítán způsobem, který mezi jižními Bantu nemá obdoby. ... Uprostřed dne
přiletěl meteor s podivným bzučivým zvukem, ukončeným hromovou ránou. Lidé to
nepřijímali s hrůzou, ale s
nadšením... Po lehkém zemětřesení lidé spustili nezvyklý povyk... tleskali a volali:
"Celý kmen vítá Raluvhimbu, když prochází krajem!" Lidé tvrdí, že
během zemětřesení slyší z oblohy zvuk, podobný hromu. Pak tleskají rukama, aby
záhadného boha uvítali, a volají: "Daruj nám déšť! Daruj nám zdraví!"
...
Pečuje nejen o
celý kmen, ale také o jednotlivce. Když někdo o vlásek unikne utopení, řekne:
"Zachránil mě Raluvhimba, Mudzimu."
Edwin W. Smith, 'The Idea of
God among South African Tribes' in Smith (ed.), African Ideas of God, a
Symposium (2nd Ed. London, 1950) str.124-126,
obojí: http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/007.html.
Amerika
Apsáalookové,
Montana:
Naše víra, stejně jako víra většiny "native people" vychází z
víry v jednoho Stvořitele, který
stvořil vše, co kolem nás je. Každé ráno dostáváme darem nový den, a proto
každé ráno děkujeme Stvořiteli slovy "ha-ho", což znamená
"děkuji"... Když po příchodu Kolumba přišli první bílí lidé do styku s native people a naučili se jejich řeči,
zprvu mysleli, že je i tady
rozšířeno křesťanství, neboť podobnou víru měli i oni.
(Marie Brahová,
Indiánská ohlédnutí - cestopis mimokřesťanské autorky cca z 80. let)
Oglalové, tetonská větev
Dakotů
Každý předmět na
světě má ducha a ten duch je wakan.
Duchové stromů a podobných věcí, i když nejsou jako duch člověka, jsou také wakan. Wakan pochází od bytostí, které
jsou wakan. Bytosti, které jsou wakan, převyšují lidi stejně, jako lidé
převyšují zvířata. Nerodí se ani neumírají. Mohou dělat mnohé, co člověk
nedokáže. Člověk je může prosit o pomoc. Slovo Wakan Tanka znamená všechny bytosti wakan, neboť jsou všechny jakoby jedna. Wakan Tanka Kin znamená hlavní, nadřízenou bytost Wakan, která je Nagi Tanka, Velký Duch, který je také Taku Skanskan. Taku Skanskan znamená Modrá, jinými slovy obloha.
Lidem je dovoleno
modlit se k bytostem Wakan. Pokud
chtějí oslovit všechny dobré bytosti Wakan,
měli by říci jako oslovení Wakan Tanka;
avšak pokud modlitba platí pouze jedné z těchto bytostí, měli by ji oslovit
jménem... Wakan Tanka je jako
šestnáct různých osob, avšak každá z
nich je kan. Proto jsou všechny jako
jedna.
J.R. Walker, The Sun Dance
and Other Ceremonies of the Oglala Division of the Teton Dakota (American
Museum of Natural History, Anthropological Papers, sv XVI, díl II, (1917)
str.152-3.),
http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/008.html.
Delawarové,
významný kmen Algonkinů (Ontario, Oklahoma aj.)
(Jejich národ vždy věřil v Nejvyšší bytost či
Velkého Ducha, jehož jsou ostatní duchové jen "pověřenými činteli".) Jeho jméno ... je Gicelemu
`kaong, což se většinou překládá "velký duch", ale doslova to znamená
"stvořitel"... K němu se národ modlí o největších slavnostech a
děkuje za jeho dary. Většinou však jsou oslovováni... jeho služebníci, kterým
svěřil přímou vládu nad živly a s nimiž se lidé cítí těsněji propojeni, neboť
jejich činy vidí v každém východu slunce, v každé bouři, a pociťují v každém větru,
vanoucím lesy a prériemi. Navíc Stvořitel žije až ve dvanáctém nebi, které je
nejvýš nad zemí, a je potřeba dvanácti výkřiků, aby dolehly k jeho sluchu.
M.R Harrington, Religion
and Ceremonies of the Lenape (New York, 1921) str. 18-19,http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/009.html.
Kagabové, Kolumbie
Na počátku věcí nás zrodila
matka našich písní, matka všeho našeho semene, a proto je matkou všech
druhů lidí, všech národů. Je matkou hromu, matkou pramenů, matkou stromů a
všech věcí. Je matkou světa a
starších bratří, lidu kamene. Je matkou plodů země a všech věcí. Je matkou
našich nejmladších bratří, Francouzů a cizinců. Je matkou našeho tanečního vybavení,
všech chrámů, a je jedinou matkou, kterou máme. Ona jediná je matkou ohně,
slunce a mléčné dráhy... Je matkou deště a jedinou matkou, kterou máme. A
zanechala nám znamení ve všech chrámech... znamení v podobě písní a tanců.
Nemá kult a neadresují se jí přímo žádné modlitby, ale když jsou oseta
pole a kněží odrecitují svá zaříkání, Kagabové řeknou: "A pak pomyslíme na
jednu a jedinou matku všeho, co roste, na matku všech věcí." Jedna
modlitba známa je: "Naše matka toho, co roste na polích, naše matka
pramenů se nad námi smiluje. Neboť komu patříme? Čím jsme semenem? Patříme
jedině své matce."
Paul Radin, Monotheism among Primitive Peoples,
New York, str.15; překládá a
cituje K.T. Pruesse,
http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/012.html.
Motiloni, Kolumbie:
Motiloni... kdysi znali Boha, ale byli chamtiví a
šli za falešným prorokem... Zkoušeli jsme následovat Boha, ale ztratili jsme
ho. Zkoušeli jsme chodit po svých vlastních cestách, ale nikdy nás nezavedly
tam, kam měly; vedly jen k jiným domům nebo k řece. Nikdy nás nezavedly za
obzor, kde bychom našli [Boha].
Bruce Olson, Bručko, Praha, KMS 1997, str.
107 a 142.
-
svědectví misionáře, aktivního v druhé pol. 20. stol.
Austrálie
Kulinové
Bunjil... zdá se, že je to starý
muž... má dvě ženy, které jsou Ganawarra
(Černá labuť) a jeho synem je Binleal,
duha, jehož ženou je druhá duha, která je občas viditelná. Bunjil naučil Kuliny vše potřebné k životu... Podle jiné legendy Bunjil nakonec odešel do nebeské země se
vším svým lidem (legenda říká "syny") ve větrném víru... Beraka,
ještě v chlapeckém věku
"než mu začaly růst vousy", vyvedl jednou jeho Kagun (bratr jeho matky) v noci z tábořiště, ukázal mu... hvězdu
Altair a řekl: "Vidíš? To je Bunjil; ty vidíš jeho a on vidí
tebe." ... Většinou se mu říká Mami-Ngata, to jest "náš
Otec", nikoli jeho vlastním jménem Bunjil... Je nápadné, že všech legendách převažuje
lidská složka nad zvířecí. Vlastně jsem po té zvířecí nenašel ani stopy - vždy
je to ten starý černý pán a nikoli orel, jak naznačuje jeho jméno, zatímco
další postavou může být klokan, mravenečník nebo jeřáb, se stejným podílem
lidské a zvířecí složky...
Kurnaiové
...
poznání bytosti, ekvivalentní Bunjilovi, je téměř úplně omezeno na muže, kteří
prošli iniciací. Staré ženy vědí, že v nebi je nadpřirozená bytost, ale znají
ji jen jako Mungan-Ngaua, "náš otec". Teprve během závěrečné a
nejtajnější části obřadů se mládenci dozví o učení Mungan-Ngaua, a toto
je jeho jediné jméno, které Kurnaiové používají...
Kamilaroiové
Baiame
je jméno Stvořitele (z Biai, vytvořit, postavit), který všechno stvořil a
udržuje. Většinou je neviditelný, avšak oni věří, že se kdysi objevoval v
lidské podobě a dal jejich národu mnohé dary.... zdržel se asi čtyři nebo pět
dní a pak odešel se svými dvěma ženami na východ. Věří,
že
jednoho dne se zase
vrátí...
Yuinové
Víra
v Daramuluna, "otce" a Biambana, "pána" je
společná všem jejich kmenům. Daramulun žil před dávnými časy na zemi se
svou matkou Ngalalbal. Země byla původně holá "jako nebe, a tvrdá
jako kámen" a táhla se i tam, kde je dnes moře. Nebyli žádní muži ani
ženy, jen zvířata, ptáci a plazi.
Byl to on, kdo na zemi dal stromy. ... Pak Daramulun odešel vzhůru do
nebe, kde žije a hledí na činy lidí. Jako první vytvořil Kurningal a hromovou řehtačku, jejíž
zvuk představuje jeho hlas. Řekl Yuinům, co mají dělat, a dal jim zákony, které
staří lidé předávají z otce na syna až podnes... Když člověk zemře a jeho Tulugal
(duch) odejde, Daramulun se s ním setká a postará se o něj.
A.W. Howitt, The Native
Tribes of South-East Australia (London, 1904) str.491-500, http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/001.html.
Maorové
... představa
Nejvyššího Io... zůstala zcela neodhalena otázkám cizinců po mnoho desetiletí
po prvním kontaktu Maorů s Evropany... Nedokážu se ubránit dojmu, že naše
neznalost podobného nejvyššího boha u
obyvatel jiných ostrovů je zaviněna především tím, že o něm věděli jen dávní
kněží, kteří byli vázáni zákonem nevyzrazovat cizincům nejsvětější učení... (jehož velká část tak vymřela spolu s nimi)....
C.O. Davis vypráví, že když se pokusil jednoho starého kněze vyptávat na
pradávné uctívání Nejvyšší bytosti u Maorů, ten mu nic neprozradil a zdvořile
ho odkázal na jiného kněze o sto mil dále... Vyslovit "nevyslovitelné
jméno" (Io) pod jakoukoli střechou znamenalo nejstrašlivější rouhání,
svatokrádežný čin, jehož by se mohl dopustit jen takový ignorant jako
Evropan... Dokonce i jména
předků vyžadovala uctivé zacházení, neboť vystoupili k bohu.... Iovi se
nepřinášely žádné oběti, nikdy se nedělaly žádné jeho obrazy a neměl žádná aria, způsoby vtělení, jako nižší
bohové.
E.S. Craighill Handy, Polynesian Religion, Bernice P. Bishop Museum Bulletin 34
(Honolulu 1927), str. 95-6; cituje Edwarda Treageara, The Maori Race (Wanganui, 1904) stra. 450-2 a
Elsdona Besta, Some Aspects of
Maori Myth and Religion, str.20,
http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/011.html.
Io (Iho), nejvyšší bytost novozélandských Maorů,
je považována za věčnou, vševědoucí, a stvořitele vesmíru, bohů i lidí...
Io žil těsně vedle
nesmírnosti.
Vesmír byl v temnotě, všude
samá voda.
Nebylo jitřního svitu,
jasnosti, světla.
A on začal tím, že řekl
tato slova,
aby mohl přestat být
nečinný:
"Nechť se z temnoty
stane temnota, v níž je světlo."
A ihned se objevilo světlo.
Pak opakoval tatáž slova
takto,
aby mohl přestat být
nečinný:
"Nechť se z ze světla
stane světlo, v níž je temnota."
A znovu nastala hustá tma.
Pak promluvil potřetí a
řekl:
"Nechť je jedna
temnota nahoře,
nechť je jedna temnota
dole.
..........
Nechť je jedno světlo
nahoře,
nechť je jedno světlo dole,
..........
Království světla,
jasné světlo."
A nyní převládlo veliké
světlo.
(Io) pak pohlédl na vody,
které ho obklopovaly,
a promluvil počtvrté a
řekl:
"Vy vody Tai-kama,
oddělte se.
Obloho, zformuj se. Tu byla
pozvednuta obloha.
"Vydej ze sebe
Tupua-horo-nuku."
A hned tu ležela doširoka
se táhnoucí proměnlivá země.
Hare Hongi, 'A Maori
Cosmogony,'
Journal of the Polynesian
Society, XVI
(1907), str. 113-114,
http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/047.html.
Asie
Santalové, Indie:
(Před
dávnými a dávnými časy Thakur Džiu,
"Pravý Bůh" stvořil prvního muže a ženu.)
[Předkové Santalů] putovali "od lesa k
lesu", až se dostali k
vysokým horám, které jim zahradily cestu. Youfale se nažili najít průchod, ale
nemohli najít žádný, alespoň pro své ženy a děti... [V té době předkové
Santalů] ještě uznávali Thakura Džiu jako pravého Boha. Avšak v tísni v
něj ztratili důvěru... a usoudili: "Duchové těchto velkých hor nám brání v
cestě. Zavážeme se jim přísahou, že je budeme uctívat, a oni nás nechají
projít."
(Lid
Santalů skutečně potom našel průchod přes hory, usadil se v
nové zemi, a od té doby, vázán přísahou, praktikuje kult duchů a čarodějnictví a na
Thakura Džiu zapomíná víc a víc...)
Richardson, Eternity, str. 43.
Kačinové, Barma:
Karai Kasang je Stvořitel... jehož podoba či tvar
přesahuje lidskou možnost si ho představit. Je nazýván také Hpan Wa Ningsang
("Slavný") nebo Če Wa Ninčang ("Ten, kdo ví"). Avšak
nepřinášejí se mu oběti jako různým duchům. Jeden Kačin to formuloval takto:
"Proč bychom mu měli obětovat? On nám nikdy neublížil."
Richardson, Eternity, str. 85.
Karenové, Barma:
Děti a vnoučata, v dávných dobáchY'wa miloval národ
Karenů více než všechny ostatní. Oni však přestoupili jeho příkazy a proto
trpí, jak je tomu až dosud... Avšak Y'wa se nad námi opět smiluje... a zachrání
nás.
...
Když Y'wa stvořil Tha-nai a Í-u, postavil je do
jedné zahrady a řekl jim: "V této zahradě jsem pro vás stvořil sedm druhů
stromů... jeden z nich není určen k tomu, abyste z něho jedli - pokud z něj
budete jíst, začnete stárnout, být nemocní a umírat. Buďte při jídle a pití
opatrní. Jednou za sedm dní vás tu navštívim."
Po nějaké době k nim přišel Ma-ko-li a zeptal se:
"Kde jste se tu vzali?"
"Náš Otec
nás sem dal."
"Co tu
jíte?"
"Y'wa, náš
Pán, pro nás stvořil hojnost potravy."
"Ukažte mi
ji."
A tak mu
ukazovali: "Tohle ovoce je trpké, tohle sladké, tohle kyselé, tohle hořké,
tohle voňavé, tohle štiplavé, ale o tomhle nevíme, jak chutná. Náš Otec nám
řekl, 'Nejzete z toho stromu. Budete-li z něho jíst, zemřete.'"
Tu Ma-ko-li
odpověděl: "Tak tomu není, mé děti. Srdce vašeho Otce vám není nakloněno.
Toto ovoce je nejchutnější a nejsladší. Když ho sníte, získáte zázračné
schopnosti. Budete moci vystoupit na nebesa. Mám vás rád, a proto vám říkám
pravdu a nic před vámi neskrývám. Pokud mi nevěříte, nejezte to ovoce. Pokud
sníte každý kousek na zkoušku, budete hned vědět všechno."
(Následuje
vyprávění o tom, jak lidé ovoce snědli, Ma-ko-li se dlouho smál a Y'wa jim při
příštím setkání oznámil, že od nynějška budou stárnout, podléhat nemocem a
umírat, načež je opustil.)
Časem začaly
přicházet nemoci. Jedno z dětí Tha-nai a Í-u onemocnělo. Tu si řekli:
"Y'wa nás zavrhl. Nevíme co dělat. Musíme se zeptat
Ma-ko-liho." ...
Ma-ko-li jim odpověděl: "Neposlechli jste
svého Otce, poslechli jste mě. Když jste mě tedy poslechli jednou, poslechněte
mě ve všem."
(Pak
je naučil základním obětem za různé druhy nemocí. Měly se přinášet jeho
služebníkům "natům", vládnoucím různými nemocemi a nešťastnými událostmi. Naučil
je také většit z ptačích kostí, což se jim od té doby stalo hlavním způsobem,
jak se rozhodovat téměř na každém kroku.)
Richardson, Eternity, str. 78-80.
Co zatím dělala Matka:
Tomuto nesmírně zajímavé tématu se žel v této knížce
věnovat nestihnu. Nemohu ji ale úplně opominout, aby se nezdálo, že úmyslně
vytvářím jednostranný obrázek. Proto za každou kapitolu zařadím několik řádek
na toto téma.
Ve výše uvedených příkladech jsme se setkali s monoteistickou
kulturou, jejichž jediným božstvem je Matka. Není to jediný případ, kdy ji
nalezneme v této podobě. Podobně všeobjímající, všemateřská, tajuplná - a více nebeská než zemská - je Pramatka i v
Egyptě, Indii a Íránu. Jedno z nejstarších stvořitelských božstev Egypta je
sice spíše mužem, ale plodí bez partnerky. Takových příkladů je mnohem víc. Bůh
Izraele má vedle otcovských i zřetelně a velmi expresívně zmíněné mateřské
rysy. Myslím, že to
vše je přiměřený
způsob, jak upozornit
na
nepřeveditelnost božského na lidská měřítka.
Achnaton
reformátor?
Až doposud jsme
citovali sbírku příkladů z nedávné doby. Jak je tomu ale s texty ze starověku?
Je nebo není tam rozpoznatelná nitka tradice úcty k Nejvyššímu Bohu, táhnoucí
se z neprobádaných vod historie?
A zase: člověka až
zarazí, kolik takových stop by se dalo rozpoznat, nebo aspoň není vyloučených.
Mezopotámie: rod bohů Nebeským otcem začíná. Čína: úcta k němu se pěstuje od
nejstarších písemných památek. Japonsko: na počátku stvořitelské řady stojí
Neviditelní. A tak by se dalo pokračovat (což v následujících kapitolách
uděláme mnohem přesněji než v těchto zběžných příkladech).
Je smutné, že se
tak stejně nedostaneme blíž k řešení otázky vzniku a vývoje náboženství. Ta se
nejspíš opravdu vyřešit vůbec nedá. Dostaneme se ale na samou hranici písemné
kultury a můžeme se zeptat jinak: pokud se úcta k Nejvyššímu objevuje hned na
samém počátku literatury, nakolik je pravděpodobné, že tu byla už předtím?
Inu, je to velmi
pravděpodobné. Mnohem, mnohem pravděpodobnější, než že se vynořil zčistajasna.
Tato a dvě následující kapitoly budou věnovány několika takovým případům. Někdy
dokonce uvidíme, že na úsvitu literatury jeví jeho tradice určité známky
dlouhého předchozího vývoje. Nejenomže tu byl: byl tu po staletí, nejspíš
tisíciletí. Věřit, že od počátku, je výsadou těch, kdo spoléhají na zjevení.
Představovat si, že velmi dlouho, je střízlivý odhad.
Na počátku se ale
musíme připravit na dvě věci, které mohou být zprvu trochu nezvyklé.
Za prvé, četli
jsme už o tom, že Nejvyšší má velmi často tendenci z kultu ustupovat. Nikdy
nikomu neuškodil, takže není potřeba obřadů, které by zajišťovaly jeho přízeň.
Také však je příliš vznešený, než aby byl nepatřičně obtěžován. Výsledek?
Najdeme ho častěji v rámci polyteismu než monoteismu.
Další, a hodně
zajímavou, otázkou je výtvarné a slovesné umění. Zdá se, že v poměrně dost
kulturách se objevuje myšlenka, že skutečný bůh (nemusí být jediný, Japonci
zřejmě měli takových několik) se nedá žádným obrazem zachytit. V jiných (a
někdy samozřejmě i těch samých) kulturách nejspíš ale nabyla podoby, že
symbolem se zachytit dá. Judaismus se dokázal téměř úplně vyhnout výtvarnému
umění, ale občas měli někteří myslitelé dost vážné problémy s antropomorfními
prvky například v žalmech. Symbolický prvek ve výtvarném umění může být jinou
kulturou snadno vnímán jako ohavnost, a to se může Nejvyššího týkat v první
řadě. Jaké je nejjednodušší symbolické vyjádření Dárce života? Jaké pro někoho
velmi mocného? Sex a násilí. A ve slovesném umění, například ve vytváření
symbolických příběhů, mytologie, je situace velmi podobná. Přitom kultura, pro
kterou je obraz nebo podobenství určeno, může symbol chápat velmi dobře. Tatáž
kultura o pár století později může mít s pochopením problém, nebo více či méně
zaměnit symbol za skutečnost.
Výsledek? Nejvyšší
se nejčastěji vyskytuje v kontextu kultury, která používá výtvarné umění a
mytologii, to jest (řečeno biblickým jazykem) modlářském, a to dokonce i v
mnoha případech, kdy si lidé uvědomují, nakolik je nezachytitelný.
Nejvznešenější prvky mohou být často znázorněny symboly, které se dají
nejsnadněji pochopit jako znesvěcující a rouhačské.
Pokud hlavní
otázkou, kterou si člověk klade, je, zda tu mohla či nemohla být tradice
Nejvyššího, nedají se tedy kultury automaticky přeskakovat, pokud jsou
polyteistické nebo "modlářské". Naopak se nedají ani automaticky
zařazovat, pokud v nich docházelo k
rušení kultu nebo obrazoborectví. To mohlo mít různé motivace. Dala se tak
vyjadřovat moc, politická převaha vítěze. Dalo se tak o moc bojovat. A protože
v chrámech se soustředilo to výtvarné umění, byly drastické zásahy proti nim
spojeny i s nemalým ekonomickým ziskem, který mohl být silnou motivací i pro
panovníka, jemuž náboženské otázky ani zdaleka nebyly lhostejné. Mnoho
panovníků téměř stále zjišťuje, že nutně potřebují prostředky, které není kde
jinde vzít, zatímco v chrámech zahálejí nevyužity.
Velmi nápadným
příkladem v tomto směru je Egypt.
V polovině 14.
století před Kristem, v době značného rozkvětu Egypta za Nové říše, došlo na
krátký čas ke zlomu, který neměl obdoby. Farao Amenhotep IV. zavedl jako nové
státní božstvo Atona, jednu z podob slunečního boha (který měl v Egyptě vždycky
velkou vážnost a pod jménem Aton byl ctěn minimálně už za vlády jeho otce). V
Egyptě velmi nebývalým krokem při tom bylo, že panovník zrušil kult všech
ostatních bohů a vyplenil jejich chrámy, později dokonce přeložil své sídlo z
Théb do nově vybudovaného města. To
je událost velmi dobře známá, mimo jiné proto, že nové město po jeho smrti zase
zavál písek a díky tomu se zachovala jeho korespondence. Různí autoři si ho
všímají různě. Někteří ho mají za monoteistu, každopádně za velkého
náboženského reformátora. Někteří dokonce prohlašují, že určitě ovlivnil
Mojžíše. Přesto je ale jeho reforma spojena s mnoha otazníky.
Především byl opravdu
hodně sporný jako panovník. Obrovský majetek, který získal zrušením chrámů,
vyplýtval na stavbu nového města a na svůj přepychový život v něm. Nic z toho
nepoužil ve prospěch země, k jejímu dalšímu rozkvětu. Skrblil dokonce nebývalým
způsobem i na nutných diplomatických darech. A když se mu panství začalo
rozpadat pod rukama, ignoroval zprávy svých podřízených a nepodnikl nic.[1]
Neschopný egoista? Duševně nemocný člověk? Náboženský fanatik, nevěnující
pozornost ničemu jinému?
Jenže jaký
duchovní rozměr ta jeho reforma vlastně měla?
Aton bylo jméno
slunečního kotouče, viditelného slunce. Achnaton opustil dokonce i jméno Re,
které znamenalo vedle viditelného Slunce i jeho boha. "V celé literatuře
egyptské nenašel jsem dosud jediného textu, v němž by slovo Aton mělo význam
osobní. Zato však našel jsem hojnost textů, v nichž jest užito slovo
"aton" k označení slunečního kotouče proti slovu Re, označujícímu
osobního boha slunečního," píše František Lexa[2].
Achnatonův
notoricky známý hymnus[3]
by skutečně z převážné většiny mohl recitovat
zapřisáhlý ateista bez uzardění. Vůbec by ho nemusel brát jako náboženský text,
ale prostě jako přírodní lyriku, vyjadřující radost z fyzického Slunce a jeho
působení. Je velmi živá a plastická, prozrazuje silně smyslového člověka.
"Náboženštější" charakter mají výroky o tom, že sluneční božstvo vše
stvořilo, o všechno pečuje, všemu dává život. Popis důležitosti světla a tepla
v denním rytmu přírody a společnosti je logický a snadno představitelný -
výroky o původu všeho a péči o vše
jsou vyznáním víry, i když víry jen dotahující viditelnou souvislost mezi
Sluncem a životem o krok dál. A tím to také končí. Achnatonův bůh není zmíněn
jako někdo, kdo by komunikoval se svými vyznavači, pomáhal jim. Ano, všemu dává
život, o každého pečuje - v rámci přirozeného běhu přírody. Existuje ale cokoli
nad to?[4]
Ani slovo o posmrtném životě. Pozdější stéla kritizuje
Achnatonovu reformu mimo jiné za to, že se nekonaly pohřební obřady a mrtví
museli být ukládáni do hrobu bez kněžského požehnání[5].
To je tak snadno představitelné, že není nutno předpokládat, že kritik
přeháněl. Pravda, Achnaton byl tehdy ještě dosti mladý, a jak jsme viděli,
příliš mnoho organizačního talentu nejevil nikdy. Ale zanedbal zde problematiku
jinak vždy pro Egypťana klíčovou. Ani slovo na etické téma. To bylo snad ještě
nápadněji "neegyptské". Panovník opomněl zmínit dokonce i své vlastní
morální kvality, i když pochválit sám sebe neopomněl. Samotný silný důraz na přirozený život, závislý na Slunci,
není pro Egypťana neobvyklý[6].
Když se však k němu připočítají výtvarné památky, které zobrazují faraona nejen
v neprotokolárních situacích, ale zcela realisticky i s jeho méně estetickými
rysy[7],
zdá se pravděpodobné, že šlo skutečně o člověka zaměřeného především na
smyslovou a racionální skutečnost a vědomě oklešťujícího náboženství od
nepohodlných tajemných či zkrátka nadpřirozených prvků. Už jsem byla v pokušení
vidět ho jako intelektuálského materialistu (nebyl by jediný v dějinách, kdo
něco takového prosazoval s náboženským fanatismem), ale narazila jsem na
text z jeho rakve, který přece jen
nějaké náboženské cítění prozrazuje: "Podej mi své ruce, plné tvého ducha,
abych ho mohl přijmout a být živ skrze něj. Volej mě jménem po celou věčnost:
nikdy se nestane, že bych neodpověděl na tvé zavolání."[8].
Je snadno
představitelné, že se to týkalo jen jeho samotného. Viděl se ve vztahu se svým
bohem, jeho milovaný syn, který jako jediný ho zná[9],
ostatní smrtelníky prostě možná ani neregistroval. Pokud ano, bylo to tentokrát
naopak plně v souladu s egyptskou
tradicí. Farao byl brán jako prostředník mezi bohy a lidmi, jako onen nižší,
ale zato bližší bůh, kterého lidé skutečně ctí a který jim zajišťuje výhody v
pozemském i posmrtném životě, i když se samozřejmě s jeho postavením srovnávat
nedají[10].
Možná se ale jeho reforma leckomu přestane jevit jako tak úplně čistý
monoteismus, když zjistí, že jednoho z bohů vedle Atona farao přece jen
ponechal bez újmy na cti: sebe sama.
Z celé slavné náboženské reformy tak zbyde skutečně
jen radikální okleštění kultu, které ovšem mělo i svou nepopiratelnou
materielní a politickou výhodu.
Ale na druhou
stranu, co by mohlo být víc plné těch nepohodlných tajemných a nadpřirozených
prvků než právě tradice Nejvyššího Boha, pokud tu byla? Tahle otázka stojí za
pozornost.
Pravda, k
monoteismu výlučnému, který nepřipouští nic jiného než kult jediného Boha, měl
Egypt v ostatních obdobích poměrně daleko. Byl, jako mnohé vysoké kultury,
značně konzervativní. K moudrosti se stavěl asi jako Češi k nemovitostem: ty se
neprodávají - ty se jen kupují[11].
Vše se pečlivě zaznamenávalo a
schraňovalo, a pokud si to snad navzájem odporovalo, hledaly se cesty, jak to
harmonizovat. Během procesu sjednocování země obyvatelé jednotlivých městeček,
měst, státečků postupně přicházeli na to, že sousedé ctí bohy jiných jmen, ale
s podobnými atributy. Většinou to dopadlo tak, že bůh zůstal týž, ale jména se
navěsila za sebe do delšího titulu. Bohové "splynuli", jak se tomu
dnes říká. Ale Egypťané to docela dobře mohli vnímat tak, že pokud mají daní
bohové totéž zvíře, tutéž povahu, tutéž sféru působnosti, netřeba jim
"splývat". Je to zkrátka tentýž bůh.
Pokud došlo ke
kolizi v otázce stvoření světa - a touto otázkou se Egypťané po celé své dějiny
živě zabývali - vytvářely se harmonizace zrovna tak. Narazíme na případy, které
by čtenář Bible neměl tak velký problém harmonizovat - dejme tomu tradice
stvoření slovem a stvoření člověka z hlíny.[12]
Tyhle dvě tu skutečně vedle sebe byly, ale ani jedno z měst se nikdy nedostalo
do tak významného postavení, aby došlo k vážnějšímu napětí. V několika jiných,
pokud už případ nemohl být posouzen tak, že šlo o téhož Boha, vysvětlilo se vše
tak, že jeden stvořitel stvořil druhého (vrcholem byla syntéza, kde stvořitelská
osmice stvořila či oživila tři další stvořitele). Někteří z nich byli později
viděni jako méně aktivní, ale ctěni byli všichni pečlivě podle propracovaného
pořádku. Nic tu nemohlo být víc cizí než výlučný monoteismus.
Avšak právě toto
pečlivé archivování moudrosti zachovalo
i řadu představ, které by skutečně mohly být Mojžíšovi docela blízké.
Což neznamená, že se neobjevují vedle záplavy textů, řešících v první řadě
problematiku mrtvých a zpracovávajících
s typicky egyptskou pedanterií magické návody, "nesčíslněkrát
ověřené".[13] Ano,
Egypt samosebou znamená jasný polyteismus, jasnou magii a dokonce něco, co se
svým způsobem blíží nekromancii[14].
Kvalitní posmrtný život byl stále žádanější a stal se předmětem komerce. Ale
proto nemůžeme přehlížet, že se
v egyptské sběrné truhle zachovaly i jiné proudy, jiné myšlenky.
Nevyskytovaly se jako jediné, možná ne u všech a skoro určitě ne stále stejně
silné u všech a neustále, ale cosi tu bylo, ať už to někdo nazve tradicí,
intuitivní moudrostí, plodem vysoké civilizace nebo jak ještě.
Egypťané znali
Maat, kosmický a morální řád, totožný
s pravdou a krásou[15].
Znali koncepci stvoření slovem a myšlenkou - "srdcem a jazykem" - (a
stvořitelem byl v tomto případě Ptah, právě ten zobrazovaný pod baldachýnem
Maat).
Pravda byla
blízká, osobní a bylo výzvou pro každého ji milovat a nenávidět zlo.
Od nejstarších
památek bylo bez diskuze, že mrtví musí podstoupit soud a zřejmě si byla blízká
představa rozkladu smrti a
rozkladu morálního.
Měla důležitost
myšlenka idylického věku, kdy řád
a harmonie panovaly[16]
(ten čas skončil odpadnutím od Nejvyššího
a téměř zkázou lidstva).
Pokud už
namítneme, že ti Nejvyšší byli různí a v historii se to střídalo, neměli bychom
zapomenout na jedno: rozhodně tu vždycky nějaký byl a nejenom to, byl často
popisován jako Jediný.[17]
Byli si také navzájem velmi podobní. Občas je celá věc poněkud zatemněna tím,
že byla pociťována potřeba ztotožnit ho mimo jiné i se Sluncem, takže ho badatelé začali
později pociťovat (a
popisovat) jako "slunečního boha". Ve skutečnosti se zdá, že tomu
bylo většinou naopak: Egypťané tíhli k tomu ztotožnit Nejvyššího také se Sluncem (nikoli tedy udělat ho
ze Slunce). "Atum" znamená "Nejsoucí" (to znamenalo také
"kdysi nejsoucí, první existující",[18] i když je pravda, že byl i zapadajícím
Sluncem, s nímž se to dá mimo jiné spojovat).
"Amon" znamená "Skrytý". Je skrytý dokonce i před
bohy samotnými. Tajuplnost však neznamená odtažitost, naopak. Zbavuje zla, zahání nemoci. Otevírá oči
slepých. Může život zkrátit i
prodloužit. Je i v podsvětí a toho, koho miluje, odtud vysvobodí. Má oči a uši
a je tak na každé stezce toho, kdo ho miluje. Slyší prosby toho, kdo ho vzývá.
Ať je jakkoli daleko, přichází okamžitě, když k němu někdo volá.[19]
Moc a sláva
Amonova rostly v souvislosti se vzestupem panovnického rodu z Théb. Politika
určitě velmi přeje tomu, aby někteří bohové upadali v zapomnění, jiní stoupali
ve slávě. Jenže tomu se dost dobře nedá vyhnout. A je to vždycky jen jedna
stránka věci: to, čemu lidé skutečně věří, se většinou dost dobře projeví, ať
je to s vnucovaným náboženstvím v souladu nebo v rozporu. Hor přikrýval svými
křídly celou zemi, ale už dávno předtím téměř v každém městě ctili nějakého
toho sokola. Bohové "splynuli", ale jeho pozice se udržela.[20]
Prastaré tradice se mohou zviditelnit a proslavit ne primárně z politických
důvodů, ale prostě proto, že byly obecně rozšířené.
Atum i Ptah
(stejně jako Usírev) jsou viditelní od nejstarších dob, Amon až od doby Střední
říše - a největší slávy dosáhl za Nové. Jen těžko se ale dá čekat, že tehdy
"vznikl", jakási nová literární nebo filosofická postava bez tradice.
Lexa k ní píše toto:
"Bohem
hlavního města páté župy hornoegyptské, jež slulo Gebti (řec. Koptos, arab.
Kuft) byl Min, božstvo původu
prastarého, jak o tom svědčí jeho podoba. Bývá znázorněn ithyfalicky, z čehož
jest patrno, že byl původně bohem plodnosti; z povahy jeho hlavní slavnosti
soudíme, že byl také bohem úrody..." "Protože charakteristické znaky
Mina - modrá pleť a dvojitý vysoký chochol
z peří - jsou také charakteristickými znaky vesetského Amona, zdá se, že
Amon, původně asi Amonev, "skrývající se" - jest jen příjmení
koptského Mina."[21]
Pokud je tedy toto pozorování dosud aktuální, byl tu od nejstarších dob (soudit
na stáří podle používaného obrazu může být ošidné, ale ohledně slavnosti úrody
se o stáří nepochybuje) bůh, ctěný jako dárce života a doprovázený nebeskou
symbolikou, který později spolu s vesetským rodem stoupl ve slávě a dostal
přídomek Re jako koneckonců občas leckterý z bohů - a ne tak docela neprávem,
Slunce bylo nepochybně jedním z jeho projevů či podřízených.
Byl to právě tento
bůh (nebo moc a bohatství jeho kněží), proti čemu se Achnaton vymezil ve
prospěch, aby se tak řeklo, puristického slunečního kultu. Dokonce to možná ani
nebylo v historii Egypta
poprvé. Králové páté dynastie se odklonili od Hora ("Ten, který je
nahoře/vzdálený"[22],
nebeský sokol, jehož očima jsou Slunce a Měsíc) k Reovi. "Každý z nich
postavil Reovi chrám; tyto chrámy sobě velice podobné úplně se odlišují od
ostatních egyptských chrámů. Neměly svatostánku se sochou boha, jehož
nahrazoval vysoký obelisk s pozlaceným hrotem. Před obeliskem stál oltář a kněž
vykonával oběť, když se sluneční kotouč dotýkal zdánlivě hrotu obelisku."[23]
Podobně v Achnatonově chrámu nebyla střecha a Slunce se uctívalo přímo[24].
Kult nebeského boha, který má Slunce v kompetenci, byl proměněn v čistší kult
Slunce samotného (i když ne zcela, Re
ještě byl mnohem více "nad Sluncem" než Aton). Každopádně je vidět,
že Amon, třebaže už dlouho Amon-Re, nebyl Achnatonovi "solarizován"
dostatečně. Achnatonův hymnus a Žalm 104. bývají srovnávány co do přírodních
prvků, které autora inspirují, tam ale podobnost končí. Bůh nebyl týž: a
Achnaton by to zdůraznil stejně horlivě jako žalmista.
To ale nic nemění
na tom, že tradice tajuplného Stvořitele, dárce života, přebývajícího vysoko,
nadřazeného i samotnému Slunci, ale všudypřítomného a blízkého i tomu
nejmenšímu z lidí, v Egyptě po celou
tu dobu zůstávala živá.
Co
zatím dělala Matka:
V Egyptě znali pár nebe-země,
jenže role byly obráceny. Matkou bylo nebe, Nut, rodící zesnulé v podobě hvězd.
S jejím partnerem Gebem/zemí museli předtím vybojovat vítězný boj. Vznešená a
krásná nebeská matka uměla zesnulého očistit a těšila se hluboké vážnosti,
stejně jako další velké ženské postavy. Isis v jednom mýtu lstivě získala moc
Reovu a Nut je matkou Reovou, která ho k sobě přijímá, aby odpočinul od lidské
zloby. Avšak zároveň jsou Geb i Nut až druhou generací bohů, na jejímž počátku
stojí Atum, plodící je sám ze sebe.
Texty:
('Texty z rakví,' 714)[25]
Byl jsem (duchem
v?) prvotních vodách,
já, který jsem
neměl společníka, když počalo existovat mé jméno.
Nejstarší podoba,
v níž jsem počal existovat, byla ponořena ve vodách.
vznikl jsem (též)
v podobě kruhu,
přebýval jsem ve
svém vejci.
Byl jsem tím, kdo
vše začal, obyvatelem prvotních vod.
Nejprve se ze mne
vynořil vítr, který oddělil nebe od země,
a pak jsem se
počal hýbat.
Stvořil jsem své
údy ve své 'slávě'.
Byl jsem tvůrcem
sama sebe, stvořil jsem sám sebe podle své touhy a v souladu se svým srdcem.
('Texty z rakví,' 330)[26]
Ať
žiji či umírám, jsem Usírev,
vstupuji
do tebe a skrze tebe se znovu objevuji,
rozkládám
se v tobě a rostu v tobě,
padám
do tebe, padám na bok.
...
Pokrývám
zemi,
ať
žiji, či umírám, jsem Ječmen.
Nezanikám.
Vstoupil
jsem do Řádu,
spoléhám
na Řád,
stávám
se pánem Řádu,
v
Řádu se znovu objevuji...
Monolog Atumův, texty z
rakví[27]
Já jsem Atum, jenž jsem byl samojediný. Já jsem Re v jeho prvním
lesku.
To jest: [při] jeho ranním východu z
jeho horizontu.
Já jsem veliký, jenž povstal sám ze sebe,
Tento velký bůh jest
pravodstvo.
jenž vytvořil svoje jména; pán devatera,
To jest Re.
jemuž nikdo z bohů nestaví se na odpor.
To jest Hor, náčelník
Chemu.
Mně patří včerejšek, já znám zítřek.
To jest Usírev.
Včerješek jest Usírev,
zítřek jest zářící duch.
...
Já jsem onen velký fénix onský, znající všecko, co jest.
To jest Usírev.
"To, co jest"
jest věčnost a nekonečnost. - Věčnost jest den, nekonečnost jest noc.
Já jsem Min při jeho objevení; svůj chochol z peří vetkl jsem si
do hlavy.
Co značí jeho chochol? -
Jest to Hor, chránící svého otce.
Jeho chochol z peří jsou
dva velcí brejlovci, kteří jsou na čele jeho otce Atuma.
Památník memfidské
teologie: deska Šabakova[28]
Velký mocný Ptah ----- i s
jejich duchy jest toto srdce i tento jazyk.
Hor povstal z něho, Thovt
povstal z něho, z Ptaha. (...)
Atumovo devatero povstalo z
jeho žil a jeho prstů. Devatero bohů jsou také zuby a rty v těchto ústech, jež
vyslovila jména všech věcí, z nichž vyšli Šov a Tefnut, kteří zrodili devatero
bohů.
Oči hledí, uši poslouchají,
nos vdechuje vzduch a přivádějí to srdci. Ono pak vytváří všecka rozhodnutí a
jazyk sděluje myšlenku srdce. On vytvořil všechny bohy, i Atuma a jeho
devatero. Všecka božská slova povstala z myšlenky srdce a rozkazu jazyka.
On vytvoří duchy a ----; on tvoří touto řečí všechny
pokrmy a všecku potravu; on
tvoří to, co je milováno, i to, co je nenáviděno. On dává život pokojnému a smrt zločinci. On vytvořil všecky práce a všecka umění, jež
vykonávají ruce [lidské]. Nohy
chodí a všecky údy se pohybují podle jeho rozkazu; jak vymyslelo to srdce a vyšlo to z jazyka, tak
všecko se děje.
Atum, jenž stvořil bohy,
řekl o Ptahu Cenenovi: "On jest tvůrce bohů, z něho povstaly všecky věci,
potrava i pokrmy, oběti bohů i všecko dobré." A Thovt ví, že jeho síla je
větší než síla /všech ostatních/ bohů.
Ptah byl spokojen, když
stvořil všecky věci a všecka božská slova...
Texty z rakví
(podle A. de Bucka, The Egyptian Coffin
texts, I-VII, Chicago 1935-61)[29]:
Opakuji vám čtyři dobré
skutky, které jsem učinil...:
Stvořil jsem vítr ze čtyř
stran nebe,
aby každý člověk mohl za
svého života dýchat.
To je (první) z oněch
dobrých činů.
Stvořil jsem nilskou
záplavu,
aby nepatrný člověk měl z
ní týž užitek i práva jako vysoce postavený.
To je (druhý) z oněch
dobrých činů.
Stvořil jsem každého
člověka rovným druhému.
Jejich vlastní mysl však
porušila, co jsem přikázal, nežádal jsem, aby konali zlo.
To je (třetí) z oněch
dobrých činů.
Způsobil jsem, aby jejich
mysl nezapomněla na onen svět,
aby oběti mohly být
předkládány bohům jednotlivých krajů.
To je (čtvrtý) z onech
dobrých činů.
Stvořil jsem pět bohů,
kteří jsou můj pot,
a lidstvo, jež je slzami,
které se lijí z mých očí.
Poděkování Amonovi (deska
berlínského muzea čís. 23.077):[30]
Jako sluha je náchylný
hřešiti,
tak pán jest ochoten
odpouštěti.
Pán Vésetu nestráví ani
jediný den celý v hněvu;
zlobí-li se, zlobí se jen
okamžik, bez následků,
a ---- milostivě se k nám
obrací.
Amon obrací se se svým
vánkem.
Jakože roste tvůj duch, ty
odpustíš
a nebude se již opakovati
to, co bylo odvráceno.
Výňatky z hymnů Amonovi z Leydenského papyru[31]
Jsi tvůrcem let a velitelem měsíců; dny a noci se řídí podle jeho kroku.
Tvoříš sám sebe znovu dnes po včerejšku; i když se stáváš nocí, jsi dnem. On je
Jediný Bdící, nenávidí spánek. Lidé spí na svých ložích, avšak jeho oči bdí.
(Kap. VI.)
On vytváří sám sebe a nikdo nezná jeho podobu. (Kap. VIII.)
Sokol, ničící jedním rázem svého nepřítele. Skrytý Lev, hlasitě
řvoucí, zatínající drápy do toho, co mu přijde pod tlapy. Býk pro své město,
Lev pro svůj lid. Země se chvěje, když vydá svůj hlas. Každá bytost před ním
cítí bázeň, je silný v moci a nikdo se mu nevyrovná. Je Blahodárnou mocí
zrození Devtera bohů. (Kap. IX.)
Osvobozuje od zla, zahání nemoci. Lékař, uzdravující oko bez léků.
Otevírá oko, ničí jeho příkrov. Protože je v podsvětí, osvobozuje toho, koho
miluje. Vyprošťuje z Osudu podle přání svého srdce. Má oči a uši a je tak na
každé tezce toho, kdo ho miluje.
Slyší prosby toho, kdo ho vzývá. I když je daleko, přichází v
jediném okamžiku k tomu, kdo ho volá.
Přidává k délce života i život zkracuje. Tomu, koho miluje, dává
víc, než mu Osud určil.
Člověku, který ho nosí v srdci, je víc než miliony.
S jeho jménem je jediný člověk silnější než statisíce. (Kap. XI.)
Skrývá se před nimi, je utajen bohům.
Člověk, který použije jeho tajné jméno,
které nemůže být poznáno, ihned padne na tvář a zemře násilnou smrtí.(Kap.
XV.)
Text ze zlatého plechu v
hrobce Tutanchamónově:[32]
Stalo se za (časů, kdy
Jeho) Veličenstvo Ré, jež kdysi stvořilo samo sebe, bylo ještě i panovníkem
lidí vedle toho, že bylo zároveň panovníkem bohů. Tehdy proti němu začalo
lidstvo osnovat plány. Jeho Veličenstvo totiž už zestárlo, jeho kosti byly jako
stříbro, jeho maso jako zlato a vlasy jako tyrkys.
...
"Ať tvé Oko jde za
nimi, aby vypátralo ty, kdo se proti tobě spolčují. Ale Oko není (samo) tak
silné, aby je zničilo. Ať tedy jde ve tvaru (tvé dcery) Hathory."
(Hathor se nemůže nasytit vraždění a je oklamána pomocí opojného
nápoje, který vypadá jako krev. Pak Ré odjede na nebe a tam vytvoří své konečné
království.))
Čistota mrtvého:
Texty z pyramid:
Série textů z pyramid,
kterou uvádí Lexa na str. 10-11, jsou texty, které vyslovoval syn zemřelého
faraona při obětech nejrůznějšího druhu (potraviny, oblečení, líčidlo...).
Všechny se ale mrtvému stávaly jediným: Horovým okem (evtl. oběma očima), tj.
světlem. To jedl, tím se oblékal, očišťoval a zdobil, aby se stal zářící
nebeskou bytostí.
Pyr 841-843[33]
"Hej Pepi, vstaň, ať
jsi očištěn, ať jest očištěn tvůj duch! Očistil tebe Hor v chladném nebeském
vodstvu. Tvá čistota jest jako čistota Šovova, tvá čistota jest jako čistota
Tefnutina, tvá čistota jest jako čistota čtyř domů zářících duchů. Když volají
v Peu: "Očisti se!" očišťuje tebe tvá matka Nut, veliká ochranitelka,
a chrání tebe.
Vezmi si svoji hlavu,
sesbírej si svoje kosti u Geba! Jest zničeno to, co bylo zkaženo na tobě, jest
odstraněno to, co zkaženo bylo na tobě u Atuma."
Texty z rakví:[34]
Odstraněna jest moje
nečistota, zničeno jest to, co bylo na mě špatného, zahlazen jest hřích, tkvící
na mně. Umyl jsem se v obou velikých jezerech henennisutských, v nichž očišťují
se oběti onomu velikému bohu.
Kdo jest to? - To jest sám Re.
...
Jdu po cestě, kterou znám, vedoucí k ostrovu spravedlivých.
Co jest to? - Jest to
cesta, po níž šel můj otec Atum, když se ubíral do nebeských luhů.
Knihy mrtvých
kap. 154[35]
(Říkadlo, aby mrtvola nepodlehla zkáze)
... Nečiním nic, čeho ty
nenávidíš. Nuže, ať miluje mě tvůj duch a neopouští mne!
kap. 126[36]
... My odstraníme všechno
zlo tkvící na tobě a zapomeneme na tvoje hříchy, neboť ti, kteří tě
rozřezávali, zničili všechno zlo, které na tobě utkvělo na zemi.
Čistota živého:
Začátek naučení pro život,
vodítek pro blaho...
jak být veden po cestách
života,
jak být úspěšný na zemi,
jak svému srdci získat
vstup do svatyně...[37]
Pastýři a rolníci
Kolem roku 1500 (o dataci se jako obyčejně vedou
spory a teorie se v tomto případě
mohou rozcházet až o tisíciletí), to jest možná zhruba ve stejné době jako
velmi sporná Achnatonova reforma, proběhla v Persii monoteistická reforma
mnohem méně sporná. Kněz - recitátor posvátných textů Zarathuštra obdržel přímé
zjevení Jediného Boha a začal ho kázat s takovým úspěchem, že nikdo už
nevypátral, jak vypadalo náboženství předchozí.
Nešlo tehdy ještě o dualismus. Prorok zřetelně
odlišoval stranu Dobra a stranu Zla, viděl život jako zápas mezi nimi, ale
nepochyboval o tom, že původce všeho je dobrý a že strana Dobra vposledu
zvítězí.
Nešlo také rozhodně o monoteismus výlučný. První
kapitoly Avesty - dlouhý rituální text - naopak budí dojem až úzkostlivé snahy
o to, aby žádná dobrá bytost nebyla z uctívání vynechána: od těch nejvýše
postavených až po duše spravedlivých předků. Není v tom však prospěchářství, nebo ne
jenom. Zároveň z toho zaznívá až dětsky čistá touha uctít vše, co je úcty
hodno, ze srdce, které se prostě horoucně přiklání na strnu Dobra: A uctíváme
všechny vody a všechny rostliny, i všechny dobré muže a ženy. (Jasna 16:9[38]).
To jsou nicméně pozdější kapitoly. Ty o nichž se předpokládá, že se recitovaly
už za prorokova života, jsou mnohem koncentrovanější na uctívání Nejvyššího,
případně doplněného suitou jeho personifikovaných vlastností (typu Pravda,
Dobrá mysl...) V celém textu však každopádně není pochybností o tom, že
Nejvyšší je primárním stvořitelem a nejlepším z dobrých, svrchovaně hodným
úcty.
Ne však nedosažitelným a obtížně dovolatelným! Možná
právě v tom, ve vzkříšení vztahu mezi Nejvyšším (zvolna ustupujícím z kultu) a
jeho uctívači, tkvěl podstatný díl reformy. Prorok se nestydí ho oslovit, klást
otázky na tělo, věřit, že Nejvyšší se o něj postará a bude jeho ochráncem proti
zlu i nebezpečí.
Byla, nebo nebyla, Nejvyšší bytost součástí předchozí
tradice?
Je celkem pravděpodobné, že byla. Předchozí
náboženství totiž nevymizelo bez jakékoli stopy. V prorokově době už se pomalu
začínala krystalizovat podoba Rgvédy, souboru nejstarších hymnů sesterských
indoárijců - a oba jazyky jsou si tak blízké, že lze bez problémů objevovat
paralelní slova[39].
Zajímavé už je jméno Jediného: Ahura Mazda. Ahura
(védsky: asura) je jméno jednoho druhu duchovních bytostí (v Persii těch
hodných, v Indii těch zlých), Mazda (védsky: médhá) znamená moudrost a v Rgvédu
se často objevuje jako přízvisko Varuny, který v Avestě není, ale v předchozím
náboženství byl, jak se soudí podle toho, že se z něj vyvinul Uranos...
Obě kultury se vyjadřovaly v podobném typu hymnických
veršů, obě znaly kosmický řád, obě se odvolávaly na tradici pradávných
vidoucích. Jejich sdělení se ještě po staletí nezapisovala, nýbrž pečlivě
memorovala, tak pečlivě, že uchovala původní jazyk dávno po tom, co se proměnil
k nesrozumitelnosti. To má svůj praktický důsledek: spory překladatelů. Nejsme
si ve skutečnosti tak docela jisti, o čem že to naši dávní předkové v hymnech
zpívali.
Obě kultury měly v úctě podobné věci: mimo jiné obětní
oheň a hovězí dobytek.
Pro obě byly
důležité, obdařené božským původem a mocí,
i samy zpěvy při obětech. Pro obě byly oběti nepostradatelné, s dalekosáhlým významem pro
jednotlivce i celý vesmír. Tam už ale byl určitý posun důrazu. Zarathuštra
některé oběti (zejména dobytka v přehnaném množství) odsuzoval a vyvažoval
jejich význam významem příklonu lidského srdce na stranu dobra, který nesmí být
ani vlažný či liknavý, protože dobro se zlem zkrátka vedou trvalý zápas. Dobro
ale nekompromisně zvítězí a smrtí tak lze projít k "nejlepšímu životu".
Ve védské kultuře
se význam oběti ještě po staletí stupňoval. To nakonec vedlo k jakémusi
"zhroucení do sebe". Rituál už byl příliš složitý, příliš nákladný a
čím dál tím méně srozumitelný. Nakonec, někdy v šestém století, došlo i
tam k určitému typu
reformy. Eliade ji popisuje odstavcem, který by se dal shrnout otázkou:
"Pokud skutkem oběti získáš
nebe, co bude s těmi ostatními
skutky?"[40] Tak
došlo k promýšlení vztahů mezi činy a dalšími životy a všeho toho, co je dnes z
indického náboženství populární.
Je tedy docela
dobře možné, že se tu z mlh minulosti vynořují dvě sesterská náboženství, z
nichž jedno je rovnou zavrženo a reformováno, druhé je ve svém vrcholném bodě a
vydává se na cestu úpadku (pozvolna směřujícího k radikálnímu přehodnocení). Co
bylo předtím, se dá jen matně tušit, ale nebylo to v žádném případě nic
jednoduchého. Verše Rgvédy zasahují svou metaforickou a filosofickou hloubkou,
až jde z toho člověku hlava kolem (není-li to tedy beze zbytku způsobeno tím,
že je neumíme správně přeložit). Náboženství našich předků má v okamžiku, kdy
jsme ho poprvé schopni sledovat, takovou intelektuální úroveň, že na ní naše
kultura není dodnes.
Co víc, pokud má
bonmot pravdu, je na počátku, který jsme schopni sledovat, vědomí nesmírné
důležitosti oběti. Možná už ne úplně jasné v každém jejím významu, ale zdaleka
přesahující kupecké počty "dávám, abys dal". Je tu například jakýsi
záhadný vesmírný člověk, který se v ní stále znovu obětuje a přece vždy zas žije
a právě díky jeho oběti vzniká hmotný i nehmotný svět - ale ani tento význam
není jediný. Měla smírčí a očišťující účinky. Několika různými způsoby je
propojena s myšlenkou znovuzrození (k tomu se ještě dostaneme později, ale
nešlo o reinkarnaci, nýbrž o přerození tělesného pro duchovní svět). Co víc,
znovuzrození jednotlivce bylo zdrojem požehnání pro celé jeho okolí: časného i
věčného. Náboženské cítění bylo jakoby nabité životem: dáš velkorysý dar,
vposledu sám sebe, a tím vstupuješ na novou úroveň života, bohatého po všech
stránkách a skutečně vynahrazujícího oběť hojným požehnáním, ale zároveň života
kvalitativně nového a
umožňujícího požehnáním být, vyzařovat ho všude kolem sebe[41].
Během následného procesu se vlastní smysl oběti vytrácí a stává se z ní jen čin mezi ostatními činy, který se
posléze zařadí do nekonečného koloběhu odměn a trestů. Takový proces nám není
tak docela neznámý. Historie křesťanství je v mnohém podobná. A poznali jsme i řadu menších vln
probuzení, které vždy znovu mají tendenci kostnatět v tradici a systém
předpisů...
Co naproti tomu
přinesl druhé větvi reformátor? I to připomíná řadu vln probuzení, které známe.
Především vyzdvižení Nejvyššího zpět do pozice důležitosti, která mu patří, a
zároveň s tím otevření možnosti osobního kontaktu s ním pro každého jeho
ctitele. Mnohokrát je zdůrazněno, že každý dobrý člověk má stejnou hodnotu,
muži i ženy (zmíněny jsou jednou dokonce i děti). Každý, kdo aktivně činí
dobro, je Nejvyššímu přítelem a pomocníkem
a v jeho příbytku Nejvyšší bydlí. Každý má svůj
podíl na boji dobra se zlem a jeho role je důležitá, ba klíčová. A právě tyto
prvky se během pozdějších staletí měly největší tendenci vytrácet. Osobnost
Nejvyššího nabývala vágních filosofických rysů a ustupovala do pozadí, až
zůstal jen boj dobra se zlem sám o sobě, dualisticky viděný, a často spojený s
dosti významným kultem nižších duchovních bytostí, vše hodně formalizované a
vrchností vnucované... Kdo ví, zda dokonce i vpád islámu nebyl po tom všem
cítěn jako nová reforma (každopádně si hrdí a sofistikovaní Peršané navzdory
násilí i hospodářským donucovacím metodám nenechali vzít ze své kultury v
podstatě nic, právě jen s vyjímkou náboženství).
Často se setkávám
s poznámkou, že obě sesterské kultury rozdělila změna životního stylu jedné z
pastýřského na rolnický. A pravda,
pro Zarathuštru znamená dobrý život především neloupit, nevraždit a nerozvracet
osady. Pastýři podobné akce konali často (když
zrovna nebojovali mezi sebou o pastviny a o vodu). Nechápali, jak někdo
může být takový krkoun a shromažďovat zásoby, když druzí nemají co jíst
(zatímco pro rolníky bylo skladování zásob nevyhnutelné). Cítili se možná
morálně oprávněni si je vzít. Sami se svého bohatství čas od častu velkoryse
vzdali v gestu hromadné oběti
(která prorokovi připadala ukrutná a nesmyslná). Po staletí se
střetávala dvojí nesmiřitelná etika.
Avšak pokud je
časový odhad správný, jsme zároveň v čase biblických patriarchů. To jest, i na
jiném místě světa, zmítaném právě válkami pastýřů a rolníků ve velmi silné
míře, žije prorok ze zjevení Nejvyššího. A zatímco první z nich je rolník a
zvěstuje jako Boží vůli především morálku rolníků, druhý je... nepopiratelně
pastýř. Vysoce kultivovaný pastýř, ovšem. Město, z něhož vyšel, je na vrcholu
civilizace, a země, kam míří, jakbysmet - a budou ho tam přijímat jako jednoho
z knížat. S největší pravděpodobností nosil v hlavě namemorovanou neuvěřitelnou
zásobu posvátných textů, analogických tomu, co na jiném místě předcházelo
Rgvédě. Nicméně jeho bohatství tvoří stáda a je schopný rychlého nočního
pochodu na velikou vzdálenost, zakončeného úspěšnou noční přepadovou akcí proti
přesile. Umí velet v bitvě.
Jaká je jeho
morálka? Všimněme si, že v otázkách majetku a násilí překvapivě podobná. Je
ochoten k velkým ústupkům, aby zabránil násilí mezi svými pastýři. Bojuje za
své příbuzné, ale neloupí, nejde po kořisti. Oba proroci mají tedy v zásadě
mnohé společné. Oba svorně také vyznávají, že by si nikdo neměl nechávat
přebytky jen pro sebe. K atributům Nejvyššího patří role ochránce potřebných.
Patřila k ní i v tom spodním proudu, který se pro nás zviditelnil v Řecku.
"Neboť od Dia jsou hosté a žebráci všichni..." věděla princezna Nausikaa.
A připomínala to svým vyděšeným služkám ve chvíli, kdy mezi ně z křoví
vystoupil nahý, špinavý trosečník. Našla by se i dnes mezi námi dívka tohoto
formátu?
To nás vrací zpět
k předkům Indů a Peršanů, zpět za hranice všech pramenů, neboť odtud se, jak
mají badatelé běžně za to, odvíjí i tradice pozdějšího Řecka, která má dodnes
velký vliv i na naši vlastní kulturu. Byl Ahura Mazda skutečně původně tím,
kým v druhé větvi Varuna a kým
později Uranos?
K tomuto názoru se
zřejmě kloní mnozí. Eliade vyjadřuje dosti otevřeně své přesvědčení, že ano.
Rozhodně byl Varuna ve védské době uznávanou bytostí s velkou pravomocí a
vysokým morálním standartem, ač rodem asura. Je oslavován jako pán vesmíru,
vševědoucí, tisícioký, jemuž nic neunikne. Je milovníkem a svědkem kosmického
řádu, je jeho Králem a řád je v něm založen. On jediný obnovuje řád, porušený hříchem, omylem či nevědomostí, a je
to vždy právě on, k němuž se lidé
obrací s prosbou o pomoc, když se provinili. Zároveň ale vládne i nesmírnou tvůrčí
mocí, schopností vesmírných proměn (v tomto smyslu používá Rgvéda slovo
"mája")[42].
Časem ale ztratil své
privilegované postavení (už v Rgvédě, třebaže má popisované vlastnosti, mu
náleží jen poměrně nevelký počet hymnů) a do čela panteonu se dostal Indra,
statečný bojovník a mocný vůdce pastýřů - nájezdníků. Této problematiky si
autor všímá také v 26. kapitole Pojednání.
Na následujících stránkách pak rozvíjí svou teorii ohledně proměn, souvisejících s proměnou životního
stylu, u mnoha národů v rolnický, to jest už v neolitu a nejenom v Indii, ale v
rozsáhlých oblastech Evropy, Asie a Afriky.[43]
Role Nejvyššího jako dobrého krále, vševědoucího, zastánce práva, záruky
morálky, vyjádřeného především hvězdnou oblohou a kosmickými termíny, ustupuje
roli ploditele, podporovatele života, vyjádřeného nebeským býkem, jehož hlas
zní v hromu a jehož síla se vlévá do polí - bohem stále ještě nebeským, ale
především už bohem počasí, bouří a deště.
Přechod k tomuto
novému, specializovanějšímu a okleštěnějšímu důrazu mohl být velmi plynulý.
Rgvéda má hymnus, ve kterém je na počátku vzýván Varuna, na konci Indra a na
dvou místech je zmíněno, že jsou totéž (což je typické pro tajuplnou
proměnlivost Rgvédy vůbec. Věnuje se v hymnech jednomu z bohů po druhém, dává
jim podobné atributy a maximální možnou úctu... a ve známém zpěvu dokonce
otevřeně vyznává, že vlastně nezná toho, koho je třeba ctít). Ale takto plynulý
rozhodně nebyl vždy - naopak, mohl být stejně drastický a nesmiřitelný jako
konflikty zastánců rozdílného životního stylu. A skutečně je velmi často v
mýtech podán jako generační boj bohů, v němž mladší svrhne staršího. (Hodně
drastickou podobu má například v babylónském mýtu Enuma eliš, kde se rodiče a děti najvzájem pobíjejí bez soucitu a z
malicherných příčin). Jde v zásadě o podobný proces, jako když kult Nejvyššího
ustupuje do pozadí a nahrazují ho božstva bližší lidem a jejich potřebám -
avšak v tomto případě se týká osoby Nejvyššího samotné. Obrázek přestává být
jasně představitelný: jeden Nejvyšší Bůh jako král ostatních, nižších. I sám
Nejvyšší Bůh se tříští do několika generací.
A aby to nebylo
tak jednoduché, soudí se, že předchůdcem řeckého Dia, tedy toho, kdo se ujímá
vlády jako poslední a natrvalo, je Djaus Pitár, Denní jas - Otec, o kterém jsou ve Védách ještě zmínky, ale jen
velmi okrajové[44]. Bůh
"nejstarší generace" z kultu ustoupil, aby v Řecku vyplul na povrch
jako představitel vítězné genarace nejmladší (a hromovládné).
Chetité mají
mýtus, podobný příběhu Uranovu. Uchvatitel moci nejenom svého předchůdce
(nebeského boha, který má stejné jméno, Anu, jako v Mezopotámii) svrhne, ale
také ho vykastruje. Na rozdíl od řecké báje ale jeho přirození rovnou spolkne.
A postižený mu řekne: "Neraduj se, právě proto sám zrodíš mého potomka,
který vystřídá tebe." Tím potomkem byl bůh bouří, který byl pro Chetity v
době zapsání mýtu Nejvyšším bohem. A ke svým atributům nositele deště a
plodnosti byl i tím, u koho se přísahalo a kdo dbal na to, aby se přísahy
dodržovaly. Posloupnost, vyjádřená mýtem, byla pro Chetity skutečností.
Podobný generační
posun, tentokrát mírumilovný, zaznamenávají přibližně v téže době i ugaritské
tabulky z krajů, blízkých biblickým, co by kamenem dohodil. Nebeský bůh El,
ušlechtilý a moudrý, zastánce práva (jeho jméno znamená prostě "bůh"
a jeho identitu s pravým Bohem Izraelci uznávali) předává pokojně vládu svému
synu Baalovi (jeho jméno znamená prostě "pán" a představě, že i on je
identický s pravým Bohem, zřejmě mnozí v Izraeli také podléhali, ale proroci
proti tomu tvrdě bojovali). Baal byl bohem bouří, nositelem deště a plodnosti
polím. Každoročně umíral a z říše mrtvých se vracel.
Bůh Izraele byl
Jediný. Byl jak ušlechtilý a moudrý zastánce práva, tak i dárce deště, úrody a
života. Bouře byla často popisována jako zjevení jeho slávy. Ale oba důrazy
byly vyvážené a rolník nesměl jeho
dobré vůle zneužívat, ani jí manipulovat. Abraham byl nositelem reformy podobně
jako Zarathuštra. Přesto však, jak jsme viděli v Egyptě, motiv smrti a
vzkříšení, motiv pšeničného zrna, tvořil klíčový prvek náboženského cítění
Předního východu po dlouhá staletí: tušení, plynoucí z rolnického způsobu
života samotného? Nebo snad (kdo ví) nějaké prastaré proroctví, na něž se tak
úplně nezapomnělo? Jeho čas měl jednou zase přijít.
Sledovat celou
pestrost a mnohotvárnost náboženství, zmíněných v této kapitole, nebylo v
nejmenším možno. Jedná se jen o letmý dotek a každého, kdo by chtěl mít
plastický obrázek, čeká ještě mnoho čtení. Přesto však je celkem zřejmé - a
dokonce všeobecně, i když dnes spíše mlčky, uznávané - že ohledně Nejvyšší
bytosti měli jak naši přímí předkové, tak jejich sesterská větev, tak i celý Přední východ, mnoho velmi těsných
paralel. Dal by se udělat test, ve kterém by byly verše z Jasny, Rgvédy a ze
Žalmů a u některých z
nich by možná nikdo nepoznal, odkud
pochází (přikládám).
Postava Nejvyššího
se zde objevuje už na počátku, ne na konci, sledovatelného vývoje. Někdy s
jasnými indikacemi, že už je součástí tradice velmi dlouho. A tato tradice není
nic primitivního, je spojena s mnoha hlubokými myšlenkami, kterými ji naši
předkové během generací obohacovali. Termín "neolitická filosofie"
jsem ještě nikdy neslyšela, ale pokud opravdu u mnohých během neolitu došlo už
k posunu od Vesmírného otce k Bohu bouří, možná by byl na místě ještě nějaký
jiný, třeba "preneolitická filosofie"?
Co zatím dělala Matka:
Jak v Íránu, tak v Indii ctili tajuplnou Pramatku. V
Indii nebyla manželkou, nýbrž matkou Varunovou. Bohové bouří mívali už spíše
manželku - Matku zemi. V Ugaritských tabulkách nalézáme i další ženský typ:
ukrutnou bojovnici i vášnivou milovnici v jedné osobě, promítanou do Hvězdy jitřní. Na rozdíl od své
sestřenky Ištar je ochotna za svého milého tvrdě bojovat se smrtí samotnou a
vychází z tohoto boje vítězně.
Texty
Test:
poznáte, odkud jsou následující citáty?
(řešení na konci kapitoly v
samostatně číslovaných poznámkách[45])
Ty jsi ten První i
Poslední,
Ty jsi skutečný
Stvořitel Pravdy.[i]
Budu hovořit o
tom, kdo je nejvyšší ze všech,
budu ho chválit,
štědrého ke všemu, co žije.[ii]
Je ke všem
dobrotivý,
nade vším, co
učinil, se slitovává.[iii]
Neboť v tobě
samotném, který neklameš,
jsou upevněna tvá
ustanovení, aby se nikdy nepohnula.[iv]
Dávno jsi založil
zemi,
i nebesa jsou dílo
tvých rukou.
Ta zaniknou, a ty
budeš trvat,
vyměníš je jako
šat a vše se změní.[v]
Lidská pokolení
mají moudrost skrze velikost toho,
kdo oddělil
prostorná nebesa a zemi,
kdo uvedl veliké,
mocné nebe v pohyb,
i hvězdy
starodávné
a rozprostřel před
sebou zemi.[vi]
Slunce drží jak
míru,
ve vzduchu stoje,
měří jím zemi.
Ani tento velký
zázrak nejmoudřejšího
neodvažuje se
nikdo rozluštit z moudrých:
že nikdy řeky
třpytivé neplní moře,
ač v jediné
nesčetné plynou.[vii]
Způsobil jsem, že tekou vody, přinášející vláhu,
upevnil jsem nebesa v trůnu Pravdy.[viii]
Neznám nikoho
jiného než tebe, Spravedlivý,
proto nás prosím
chraň![ix]
Bezbranný se
spoléhá na tebe,
sirotkovi
poskytuješ pomoc.[x]
Bez tvé vůle
nemohu ani okem mžiknout.[xi]
Ze svého pevného
trůnu shlíží
na všechny, kdo
obývají zemi.
On utvořil srdce
každého z nich,
on též rozumí všem
jejich skutkům.[xii]
Budeš-li mít na
zřeteli nepravosti, kdo obstojí?
Ale u tebe je
odpuštění; tak vzbuzuješ bázeň.[xiii]
Vyprosti mě z
hříchu jako z pout, která mě svírají![xiv]
Milosrdný Pán dává
moudrost prostoduchému.[xv]
Kéž není nit
písně, již tkám, přervána,
ani počet mých
skutků ukončen před časem![xvi]
Kéž smím jako
otrok sloužit velkorysému,
kéž mohu, svobodný
od hříchu,
sloužit Bohu,
kterého jsem pohněval![xvii]
Rozepnu ruce v
prosbě o pomoc
a budu se modlit o
skutky svatého ducha, ó Spravedlivý.[xviii]
Jen dary nezničí
bohatství štědrého,
lakomce nikdo však
nevidí rád.
Dobře je tomu, kdo
na výzvu pomůže
a získá přítele pro příští
čas.[xix]
Avesta, Jasna
podle http://www.avesta.org/yasna/yasna.htm:
31:8 Uznávám tě, Moudrý[46],
ve svých myšlenkách, že ty jsi ten První i Poslední - jsi Otcem Dobrého
Smýšlení[47]; --
když tě vidím svýma očima, že ty jsi skutečný Stvořitel Pravdy,[48] že jsi Pán, který má soudit skutky našich
životů.
31:21-22 Moudrý Bůh[49]
mocí své absolutní svrchovanosti daruje trvalé společenství (...) tomu, kdo je
duchem a činem jeho přítelem. (...) Ten podpírá Pravdu spolu s dobrou Vládou
slovem i skutkem. Ten bude, Moudrý, tvým nanejvýš užitečným pomocníkem.
34:5 Máš moc a Vládu, Moudrý,
Spravedlivý a Dobře smýšlející, abys učinil, oč tě snažně prosím, abys chránil
svého chudého? Zřekli jsme se tlup lupičů, démonských i lidských.
43:5 Uznávám tě jako svatého, Moudrý Bože, když jsem tě spatřil na počátku u
zrodu Života, když jsi způsobil, aby činy i slova měly svou odplatu - zlo pro
zlé, dobrý úděl pro dobré - skrze tvou moudrost, až stvoření dosáhne svého
cíle.
46:2 Vím
proč, Moudrý, se mi nic nedařilo: mám jen nečetná stáda a jen nečetné lidi.
Volám k tobě, postarej se prosím o to. Bože, poskytni mi podporu jako přítel
příteli. Nauč mě skrze Spravedlnost, co je užitkem Dobrého Smýšlení.
46:11
Jejich vlastní duše a jejich vlastní já je bude mučit, až se dostanou k Mostu
Rozdělujícího, až se stanou navždy obyvateli Obydlí Lži.
50:1 Může
se má duše na někoho spolehnout, že jí pomůže? Kdo je základem mého stáda, kdo
mým ochráncem, kdo, ptám se, odpoví na mé volání kromě Spravedlnosti a tebe
samotného, Moudrý Bože, a Nejlepšího Smýšlení?
Jak si má
počínat ten, kdo touží po dobytku, poskytujícím štěstí, kdo by jej rád měl na
pastvinách?
Ti, kdo
jednají zpříma podle Spravedlnosti mezi mnohými, kteří hledí na slunce, těmi, s
nimiž obstojí na soudu, v domě těch, kdo jsou moudří, se usadím.
v: Duchovní prameny života - Stvoření světa ve starých mýtech a
náboženstvích, Praha: Vyšehrad 1997:
Skot si žádá ochránce
(Jasna 29)
Vám si stěžovala duše
krávy: "Komu jste mne vytvořili? Kdo mne utvořil? Utlačují mne vražedný
chtíč a násilí, krutost, pouta a surovost..." (str. 166.)
Dva prvotní duchové (Jasna
30,3-7)
Když se ti dva duchové
spolu utkali, nejdříve si stanovili žití a nežití a jak to bude nakonec s
životem, nejhorší bude stoupenců Lži, ale nejlepší mysl bude spravedlivému. Z
těchto dvou duchů vyvolil si ten lživý to nejhorší konáním, nejsvětější duch
spravedlnost, je oděn nejpevnějšími kameny, tu si vyvolili i ti, kteří
uspokojují Mazdu Ahuru uvědoměle čistými skutky. Mezi těmito dvěma si nevybrali
správně zloduchové, protože na ně přišlo poblouznění, když se sešli k poradě,
takže si zvolili nejhorší myšlení, pročež se sběhli k Vražednému Chtíči, s nímž
smrtelníci zamořují svět. Ale k tomuto bohabojnému se přišlo s mocí, dobrým
smýšlením a se spravedlností, vytrvalost dává postavu, zbožná oddanost dává
duševní sílu.
(str. 167.)
Vyznání a slib
(Jasna 12,1-9)
... Odříkám se kráděží a
loupení dobytka, poškozování a pustošení mazdovských obcí. Chci poskytovat
svobodu pohybu i svobodu přebývání hospodářům, kteří se na této zemi zdržují se
skotem... Od nynějška se neproviním ani poškozováním, ani pleněním mazdovských
vsí, ani chtíčem po těle a životě.
...Které víry jsou vody,
které víry rostliny, které víry dobrodějný skot, které víry Ahura Mazda, který
stvořil skot a pravověrného muže, které víry byl Zarathuštra, které kavi
Víštáspa... podle té víry a učení jsem já ctitelem Mazdovým.
... přísahou se zavazuji k
dobře myšlené myšlence, přísahou se zavazuji k dobře vyřčenému slovu, přísahou
se zavazuji k dobře vykonanému činu.
(str. 172-3.)
Rgvéda
v: Duchovní prameny života - Stvoření světa ve starých mýtech a
náboženstvích, Praha: Vyšehrad 1997:
X.129
Nebylo jsoucna ami
nejsoucna v onen čas,
nebylo ovzduší ani nebe nad
ním.
Co zůstalo skryto? Kde? Pod
čí ochranou?
Byla tu voda hluboká,
nezměrná?
Nebylo smrti, nesmrtelnosti
tehdy,
nebylo stopy po noci a dni.
Bez dechu mimoděk dýchalo
jen to jediné.
Nadto pak nebylo víc už
ničeho.
Tma byla zpočátku, zakrytá
tmou,
vezdejšek celý - nerozlišný
příval vod.
Jako zárodek v prázdnotu
vnořený,
to jediné povstalo silou
zanícení.
Nejdříve jej zachvátila
žádost,
počáteční výron, co mysl
zúrodnil.
Rozumem v srdci hledajíce
objevili moudří
kořen jsoucího v nejsoucím.
Napříč vytyčili dělící
čáru:
bylo snad nahoře, bylo snad
dole?
Ploditelé tu byli a
mohutnosti -
dole prasíla, nahoře
podnět.
Kdo vpravdě ví, kdo zde
může říci,
jak vzniklo a odkud je toto
stvoření?
Bohové jsou mladší nežli
jeho zrod.
Kdo tedy ví, z čeho vše
povstalo?
Jaký má původ stvořený
svět,
zdali jej vytvořil anebo
ne,
on, který nad ním bdí v
nejvyšším nebi,
jistě to ví - nebo to neví
ani on sám.
(str. 242-243.)
X.190
Řád a pravdu zrodil
plamenitý žár,
poté vznikla noc, pak
vzdutý oceán.
Z moře zvlněného nato
povstal rok,
pán všeho, co mžiká, dal
dnům a nocím sled.
Pak dál tvůrce stvořil
slunce s měsícem,
nebesa a zemi, ovzduší a
jas. (str. 243)
X.121
Na počátku povstal zlatý
zárodek,
všech bytostí jeden vládce
zrodilý
nebesům a zemi stal se
oporou.
Koho z bohů třeba uctít
úlitbou?
Ten, jenž vdechá život,
sílu dodává,
jehož úradků jsou bozi
poslušni,
jemuž patří smrt i
nesmrtnosti stín.
Koho z bohů třeba uctít
úlitbou?
Ten, jenž svou velkostí
všecko, co dýše,
mžiká a hýbe se opanoval,
lidí i čtvernožců jediný
pán.
Koho z bohů třeba uctít
úlitbou?
Ten, jemuž náleží vrcholky
sněžné,
je prý pán moře i nebeských
vod,
jenž rozpjal paže do
světových stran.
Koho z bohů třeba uctít
úlitbou?
Kdo vytvořil nebe líté,
pevnou zem,
kdo ustavil závzduší,
nebeskou báň,
a kdo podoblačný prostor
vyměřil.
Koho z bohů třeba uctít
úlitbou?
Ten, k jehož podpoře
upínají se
nepřátelské voje s myslí
rozechvělou,
z jehož vůle vzešlé slunce
šíří zář.
Koho z bohů třeba uctít
úlitbou?
Ten, jenž vlastní mocí vody
přeměřil,
plodistvě plné, co oběť
zrodily,
jenž je mezi bohy bohem
jediným.
Koho z bohů třeba uctít
úlitbou?
Kéž nám neublíží, světa
roditel,
jenž stvořil též nebe,
ustálený řád,
z něhož vstaly mocné vody
třpytivé.
Koho z bohů třeba uctít
úlitbou?
Kromě tebe nikdo, mocný
Pane tvorstva,
neprostoupil veskrz celým
stvořením.
Přijmi naše dary, tužby
vyplň nám,
kéž jsme obdařeni skvělým
bohatstvím.
(str. 244.)
v: Dušan Zbavitel, ed., Základní texty východních náboženství 1,
Hinduismus, Praha, Argo 2007:
I.25: 1-14
I když, Varuno, den ze dne
nectíme tvá nařízení,
jak už je v lidské povaze,
nevystav nás svému záští,
v prchlivosti nenechej nás
napospas smrtící ráně.
Kéž v tvé mysli
chvalozpěvem
uvolníme shovívavost
jako vozataj spřežení.
Jako ptáci ke svým hnízdům
mé modlitby odlétají,
aby přinesly nám blaho.
Kdy Varuna dálkozřivý
mužný, mocný, zjeví se nám,
aby projevil svou milost?
Oba[50]
tímtéž obdařeni
dychtí zahrnovat péčí
uctívače pevných zásad.
On zná cesty opeřenců,
kteří navzájem se nesou,
na mořích dráhy všech lodí.
Dvanáct měsíců, jejich
plod,
s tím, co následně se rodí,
zná bůh, jehož řád je
pevný.
Zná též, kudy prohání se
širý, vznosný, mocný vítr,
ví, kdo na výsostech bývá.
Varuna nezvratných zásad
předurčen ke světovládě
ve svém příbytku prodlévá.
Odtud pozorně sleduje
všechno tajuplné dění,
co bylo i co se stane.
Kéž nám Aditja[51]
dovedný
zajistí vždy schůdné cesty,
kéž nám dlouhý věk daruje.
Varuna ve zlaté zbroji
zářivým rouchem se halí;
obklopen je svými špehy.
Škůdcové mu neuškodí,
ani lidé nevraživí;
nikdo boha neošálí.
v: http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/134.html:
Hymnus Varunovi
(RgVéda II.28)
1. Tato chvála moudrého,
vlastní jas vyzařujícího Aditji
převýší vše, co je, svou
velikostí.
Vším, co mám, oslavuji
mocného Varunu,
boha nesmírně laskavého k
tomu, kdo ho uctívá.
2. Když jsme tě, Varuno, s
veškerou péčí vyvyšovali,
kéž máme plnou míru štěstí
ve tvých službách,
až budeme zpívat tvé chvály
jako ohně
na úsvitu dne, oplývajícího
skotem.
3. Kéž jsme v tvé péči, náš
vůdče,
širikovládný Varuno, pane
mnohých reků.
Synové Aditi, vždy věrní,
odpusťte nám,
bohové, věnujte nám své
přátelství.
4. On způsobil, že plynou
vody, Aditja-udržovatel,
řeky tekou na Varunův
rozkaz.
Neznají únavu, nepřestávají
proudit,
rychlé jako ptáci ve
vzduchu kolem nás.
5. Vyprosti mě z hříchu
jako z pout, která mě svírají -
nechť nás přibývá, Varuno,
v jaru tvé Pravdy![52]
Kéž není nit písně, již
tkám, přervána,
ani počet mých skutků
ukončen před časem!
6. Daleko ode mne vzdal,
Varuno, všechno nebezpečí -
přijmi mne laskavě, svatý
panovníku!
Sejmi ze mne trápení jako
provazy, poutající telátko:
bez tebe nemohu ani okem
mžiknout.
7. Neudeř nás, Varuno,
oněmi strašlivými zbraněmi,
které na tvůj rozkaz,
Asuro, poutají hříšníka.
Kéž neodejdeme ze světla do
vyhnanství!
Rozptyl ty, kdo nás
nenávidí, abychom mohli žít!
8. Mocný Varuno, nyní i v
budoucnu, tak jako za starodávna,
budeme mluvit ke tvé
chvále.
Neboť v tobě samotném,
který neklameš,
jsou upevněna tvá
ustanovení, aby se nikdy nepohnula,
jako v základech hory.
9. Vymaž dluhy, které jsem
ve smlouvě uzavřel:
nechť nemám užitek, králi,
na úkor druhých!
Ještě mnoho jiter nám zbývá
k plnosti:
veď nás, Varuno, po celý
ten zbývající čas.
10. Ať už nám, Varuno,
hrozí kdokoli uškodit v hodinu nočního děsu -
ať příbuzný či přítel,
lupič či vlk -
ochraň nás prosím ode
všech.
11. Kéž se nikdy nedočkám
neštěstí
svého bohatého, štědrého
vzácného přítele!
Kéž nám nikdy nechybí řádné
bohatství!
Kéž smíme hlasitě mluvit ve
shromáždění reků!
Překlad z angličtiny podle
Ralpha T. H. Griffithe, v: The Hymns
of the Rig Veda, I (Benares, 1889), str.. 379-80.
v: http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/135.html.
1. Lidská pokolení mají
moudrost skrze velikost toho,
kdo oddělil prostorná
nebesa a zemi,
kdo uvedl veliké, mocné
nebe v pohyb i hvězdy starodávné,
a rozprostřel před sebou
zemi.
2. Rozvažuji ve svém srdci
nad otázkou,
jak bychom já a Varuna
mohli být sjednoceni.
Jaký můj dar by přijal bez hněvu?
Kdy bych mohl bez bázně
vzhlédnout a nalézt jeho přízeň?
3. Toužím to zjistit, ptám
se tedy jiných:
vyhledávám moudré, Varuno,
a táži se jich.
Všichni mudrci mi dávají
tutéž odpověď:
Varuna se na tebe
nepochybně hněvá.
4. Který byl, Varuno, můj
hlavní přestupek?
Proč se chystáš usmrtit
svého přítele, který zpívá tvé chvály?
Pověz mi to, nepřemožitelný
Pane,
a neprodleně se před tebou
ukážu bez viny a s projevy své úcty.
5. Osvoboď nás od hříchů,
spáchaných našimi otci,
i od těch, kterými jsme tě
urazili my sami.
Osvoboď nás, králi,jako
zloděje dobytka,
sejmi z nás pouta, Vasišto,
jako provazy z telátka.
6. Ne naše vlastní vůle se
dopustila zrady,
nýbrž svody a nepozornost,
Varuno! víno, kostky či hněv.
Starší někdy svede mladšího
na špatnou cestu,
dokonce i ve spánku se
někdy člověk proviní.
7. Kéž smím jako otrok
sloužit velkorysému,
kéž mohu, svobodný od
hříchu, sloužit Bohu, kterého jsem pohněval!
Onen milosrdný Pán dává
moudrost prostoduchému:
bůh, jenže je převyšuje
svou moudrostí, vede moudré k bohatství.
8.Varuno, pane, kéž tento
chvalozpěv přijde do tvé blízkosti
a spočine ve tvém duchu.
Kéž se nám dobře vede při
práci i odpočinku.
Zachovejte nás, bohové,
provždy svým požehnáním!
Překlad z angličtiny podle Ralpha T. H.
Griffithe, v: The Hymns of the Rig
Veda, III (Benares, 1891), str. 106-7.
v :http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/023.html
Hymnus Varunovi a Indrovi
1. Já jsem urozený panovník, mně náleží vláda,
mé vůli podléhá veškerý
život i všichni nesmrtelní.
Všichni bohové budou
naslouchat Varunově vůli a následovat ho.
Já jsem králem nad
obyvateli nejvznešenějších sfér.
2. Já
jsem Král Varuna. Mně byly dány
tyto nejpřednější nebeské
pravomoci.
Všichni bohové budou
naslouchat Varunově vůli a následovat ho.
Já jsem králem nad
obyvateli nejvznešenějších sfér.
3. Já, Varuna, jsem Indra:
obě široké a hluboké,
krásně utvářené oblasti,
obě půle světa jsem, coby
Tvaštar[53],
který zná všechny bytosti,
spojil a udržel pohromadě.
4. Způsobil jsem, že tekou vody, přinášející vláhu,
upevnil
jsem nebesa v trůnu Pravdy[54].
Skrze
Právo syn Aditi, udržovatel Práva,
roztáhl
doširoka trojí míru světa.
5. Rekové
na ušlechtilých koních, dychtiví boje,
vybraní válečníci ke mně
volají před bitvou.
Já , Indra
Maghavan,podněcuji boj;
já, pán nesmírné vitality,
vířím prach.
6. To vše jsem vykonal. Vítězná moc bohů
nikdy
nezkříží cestu mně, jemuž se nikdo nepostaví na odpor.
Když
se rozradostním chvalami a šťávou sómy
obě
nedozírné půle světa se děsí.
7. Všechny
bytosti znají tyto tvé činy:
ty přikazuješ i Varunovi, velký dárče!
Jsi slavný jako zahubitel Vrtry -
způsobil jsi, že plynuly
vody, jím zadržované. (...)
10. Kéž
máme hojnost a těšíme se bohatství,
kéž se bohové těší z obětí
a dobytek z pastvy!
Dojnou krávu, která před
dojením neuhýbá,
Indro Varuno, dávej nám
každého dne!
Překlad z angličtiny podle Ralpha T. H.
Griffithe, v: The Hymns of the Rig
Veda, II (Benares, 1890), str. 163-5.
Chetité
v: Duchovní prameny života - Stvoření světa ve starých mýtech a
náboženstvích, Praha: Vyšehrad 1997:
Cyklus o Kumarbim
Dominantní postavení v epické tvrobě
novochetitského období (14. až 13. století př. n. l.) zaujímají díla, v nichž
je ústřední postavou bůh Kumarbi. Chetitologii se zatím podařilo rekonstruovat
kolem jeho osoby alespoň částečně tři skladby, které co do námětu, způsobu
zpracování a rozsahu patří k nejvýraznějším chetitským literárním památkám
vůbec. Ačkoliv jsou to formálně samostatné kompozice, pozorujeme mezi nimi
vzájemné vnitřní sepětí a dějovou posloupnost. To nám dovoluje spojit díla do
volného cyklu, na jehož začátek klademe z obsahových důvodů mýtus, označovaný
zde pomocně "Vládcové nebes". Jinde v literatuře se též můžeme často
setkat s pojmenováním "Theogonie", "Království v nebi"
apod. Původní chetitský název se totiž nedochoval.
Odhlédneme-li od malého duplikátního zlomku, je
dílo k dispozici v jediném exempláři (složeném z fragmentů
"Keilschrifturkunden aus Boghazköy" XXXIII, 120+119, XXXIV, 31), z něhož
jsou navíc velké části téměř nečitelné. Dobře srozumitelná je zatím jen horní
polovina prvního sloupce. Vypráví, jak na samém počátku věků byla podle
chetitských představ uspořádána moc v nejstarším společenství bohů a jak se
Kumarbi zmocnil v nebeském království vlády.
(...) Motiv generačního boje o moc mezi bohy,
spojeného rovněž se znetvořením jednoho z nich, nacházíme jednak v Hesiodově
Theogonii z 8. století př.n.l., jednak ve fragmentech díla foinického kněze
Sanchuniathona, pocházejícího údajně z doby před trojskou válkou. (str. 109).
Vládci nebes
Kdysi, v dávných časech,
byl Alalu v nebi králem.
Alalu sedí na trůně
a mocný Anu, první z bohů,
stojí před ním,
sklání se k jeho nohám
a do ruky mu podává poháry
k pití.
Devět souzených let byl Alalu
v nebi králem.
V devátém roce proti
Alalovi zvedl Anu boj.
Porazil jej, Alala, a on
před ním utekl,
odešel dolů na temnou zem.
Odešel dolů na temnou zem
a na trůn usedl Anu.
Anu sedí na svém trůně
a mocný Kumarbi mu dává
jíst,
sklání se k jeho nohám,
do ruky mu podává poháry k
pití.
Devět souzených let byl Anu
v nebi králem.
V devátém roce Anu zahájil
boj proti Kumarbimu,
Kumarbi, potomek Alalův,
zahájil boj proti Anovi.
Anu nevydržel pohled
Kumarbiho očí
a Kumarbimu z rukou uprchl.
Utíkal, Anu, do nebes
zamířil.
Za ním se hnal Kumarbi.
Chytil jej, Ana, za nohy,
z nebe jej táhl dolů.
Zakousl se mu do slabin
a jeho mužství se Kumarbimu
do nitra vlilo jak bronz.
Když Anovo mužství Kumarbi
spolkl,
zaradoval se, zasmál.
Anu se obrátil
a promluvil ke Kumarbimu:
"Raduješ se ve svém
nitru,
že jsi mé mužství spolkl.
Ve svém nitru se neraduj!
Zasel jsem do tvého nitra
břímě.
Za prvé jsem tě obtěžkal
rázným Bohem bouře,
za druhé jsem tě obtěžkal
nezvládnutelným Tigridem,
za třetí jsem tě obtěžkal
rázným Tašmišem.
Břímě tří strašlivých bohů
jsem do tvého nitra zasel.
A ty skončíš tím, že budeš
hlavou tlouci o skály hor Tašša."
(Kumarbi začne vše plivat. Dál je text špatně čitelný, ale nejspíš Ea,
bůh moudrosti, pod záminkou zažehnávání bolesti pomůže Bohu bouře k narození.
Druhé dvě děti Kumarbi nejspíš vyplivl včas a porodí je země.) (str.
110-111.)
(v dalších dvou mýtech Kumarbi musel Bohu bouře postoupit vládu a
snaží se bojovat proti němu.)
Prosba za odvrácení moru
(za odvrácení morové
epidemie, která řádila v Chetitské říši koncem 14. století př.n.l. Jsou vloženy
do úst krále Muršila, během jehož panování byla země nejhůř postižena.) (str.
128.)
Následující úryvky jsou z
tzv. Druhé Muršilovy modlitby proti moru (...) publikované R. Lebrunem v knize
Hymnes at prières hittites, str. 203 n.) (str. 129)
... je tomu už dvacet let,
co mor řádí v srdci chetitské země...
(král si nechal přinést dvě staré tabulky. Z jedné zjistil, že se
dřív konala oběť řece Eufratu, která se od dob jeho otce nekonala. - str. 129-
Druhá se týkala smlouvy, kterou uzavřel jeho otec s Egyptem a strvdil přísahou
před bohem bouře. Ale Chetité ji brzy porušili, dvakrát Egypťany porazili, ti
si vyžádali chetitského prince za vládce, ale zabili ho. V další válce je jeho
otec porazil, ale:)
Jakmile přivedli do
Chetitské země zajatce, kterých se chopili,
vypukl mezi zajatci mor a
oni počali umírat.
Tak se zajatci, které
deportovali do Chetitské země
zanesli do Chetitské země
mor -
a od těch časů řádí v
Chetitské zemi smrt.
(str. 130.)
A protože jsem vinu svého
otce doznal,
nechť se upokojí mysl
chetitského Boha bouřky, mého pána,
a bohů, mých pánů!
Slitujte se nade mnou,
zbavte chetitskou zemi moru
-
ať poslední z těch, kdož
obětují chlebem a vínem,
už neumírají!
(...)
Pták se uchýlí ke kleci a klec
jej zachová při životě.
Nebo když nějakého sluhu
něco tíží,
obrátí se s prosbou na
svého pána,
pán jej vyslyší a urovná
to, co jej tížilo.
Nebo když se nějaký sluha
proviní
a vinu svému pánu dozná
- jakkoliv může pán jednat
po svém -
protože sluha se doznal
svému pánu,
pánova mysl se uklidní
a pán onoho sluhu
nepotrestá. (str. 131.)
Ugaritu
v: Ondřej Stehlík, Ugaritské
náboženské texty: Kanaanské mýty, legendy, žalmy, liturgie, věštby a zaříkávání
pozdní doby bronzové, Praha, Vyšehrad 2003. Vynechána veškerá interpunkce
kritického překladu.
Poselství Býka, Ela, Otce tvého,
slovo Laskavého, rodiče tvého (...)
Pospěš si! Snaž se! Hni sebou!
Ke mně nohy tvé ať běží,
ke mně nechť pospíší kroky tvé,
k hoře mé, skále Panování.
Vpravdě slovo znám a řeknu ti je,
poselství a zopakuji ti je.
Slovo stromu a šepot kamene,
vzdychání nebes se zemí,
propastné tůně s hvězdami.
Slovo neznámé lidstvu,
nepochopené zástupy země.
(str. 81-2.)
Slovo tvé, Eli, je moudrost.
Moudrost tvá je na věky.
Život ve štěstí je slovo tvé.
(str. 113.)
Žádný nepřítel nepovstal proti Baalovi,
protivník proti Vozataji na oblacích.
Toto je poselství Vítězného Baala,
vzkaz mocného bojovníka:
Sraz do podsvětí válku,
umísti do prachu svár,
nalej pokojnou oběť k nitru země,
med ze džbánu k nitru stepi.
Pospěš si! Snaž se! Hni sebou!
Ke mně nohy tvé ať běží,
ke mně nechť pospíší údy tvé!
Neboť slovo znám
a řeknu ti poselství
a budu ti opakovat slovo stromu
a šepot kamene,
slovo neznámé lidstvu,
ano neznámé všemu množství pozemšťanů,
vzdychání nebes se zemí,
propastné tůně s hvězdami.
Znám blesk, který neznají nebesa,
pojď, a já to vyjevím,
uprostřed skály mé božské - Cafonu...
(str. 108-109.)
Výsledky
testu:
Mluvící kameny
Podívejme se teď na oblast, jejíž kultura by mohla pro
nás vytvořit jakýsi komunikační most ke kulturám, které nám nezanechaly žádné
písemné památky: na oblast Peru, na říši Inků; ale protože ta měla jako všechny
velké říše poměrně krátké trvání, také na ty kultury, které jí předcházely.
Dobyvatelská sláva říše Inků totiž trvala vlastně méně než sto let. Po dlouhá
staletí předtím byla komunita v údolí Cuzca[55]
malým do sebe uzavřeným světem jednoho velehorského údolí. Kolem se rozvíjely
kultury, některé i velmi vyspělé a pozoruhodné, který se někdy říká
"předincké", ale v
podstatě byly prostě "peruánské": všelijak si pestře kvetly, nabývaly
moci a zanikaly na rozsáhlém území, které později říše Inků mohla, ale také
nemusela zabrat. Čile však spolu obchodovaly (ne v poslední řadě s kokou),
vzájemně se ovlivňovaly a měly společné prvky dokonce i s kulturami dále k
severu.
Zmiňovaný komunikační most tu existuje. Určité písemné
svědectví se zachovalo. Pravda, je to svědectví dobyvatel, kteří s intenzívně snažili kulturu změnit - ale
veškerou keltskou mytologii dodnes s nadšením čerpáme z podobného pramene.
Objevit stopy toho, "co si ti lidé kdysi doopravdy mysleli", je
dokonce ještě komplikovanější než se na první pohled zdá, neboť agresívní
kultuře dobyvatel ze zámoří předcházela neméně agresívní kultura samotné incké
říše, jejíž mocní se považovali za nositele osvěty a zcela plánovitě, všemi
dostupnými prostředky od duchovních po tvrdě fyzické, ji podmaněným územím
vnucovali. Veškeré písemné prameny, které máme, jsou tedy na hranici
věrohodnosti - nejsou však zase úplně nevěrohodné, neboť leckdy zahrnují, nebo
by alespoň mohly zahrnovat, svědectví elit národa, lidí, kteří se opravdu
snaží, aby alespoň stopa po jejich mizející kultuře zůstala zachována.[56]
Tato vzácná písemná svědectví přitom navazují na
staletí, v nichž lidé byli zvyklí vyjadřovat se jinak
než písmem. Tím není řečeno, že nic nezaznamenávali. Známé je kipu /quipu,
incký uzlíkový systém, který pomocí kombinace druhu a barvy vlákna, druhu
uzlíku a jeho umístění dokázal přesně zachytit i složité informace. Některé
další kultury možná používaly k záznamům fazole. Mnoho obrázků ukazuje lidi,
kteří do nich něco vyrývají, kurýry, kteří s nimi běží, i osoby v liščích
maskách, které je skládají do řad a prohlížejí (i když jsou myslitelné i jiné
výklady takových scén[57].
Třetí možnost je záznam obrázkem. Inkové měli obrazy
svých dějin. I po starších kulturách byly v jižním Peru objeveny "bloky
bílého sopečného kamene (...) celé pokreslené tmavými liniemi lidských postav,
různých zvířat i geometrických obrazců."[58]
Nejenom u Inků, ale i v mnoha jiných kulturách se zachovaly textilie s obrázky,
které mohou být ustálenými symboly pro určité pojmy. Jejich opakování někdy
budí dojem, že jde o nějaký druh písma nebo aspoň něco, co se písmu blíží.
Symbol v podobě ustáleného obrázku se může stát i
součástí
většího výtvarného díla. Je
pravděpodobné, že pro umělce mnoha kultur starého Peru bylo přirozené pracovat
takto velmi často. Jak už tomu v podobných případech bývá, nepůsobí to na mnohé
na na první pohled esteticky. I ve statích seriózních archeologů narazíme
poměrně často na výrazy jako "démon",
"obludný", "děsivý" a podobně. Proč? Máme za sebou dlouhý vývoj,
kořenící v realistickém umění antickém. Deformace
reality, naznačující něco, co není navenek viditelné, v mnohém z nás budí
spontánní odpor. Autoři - a jejich diváci - však možná v takovém obraze či soše
četli stejně přirozeně jako my v knihách.
Můžeme zůstat zdrženlivější než oni v otázce, zda a
nakolik určité věci symbolicky zachycovat. Můžeme si dokonce myslet (tak jako
mimo jiné pradávní Japonci), že určité věci je ze zásady lepší nezachycovat
vůbec. Ale byla by škoda položit na výtvarný styl větší důraz, než si zaslouží,
a zabránit si tak vidět věci, které mohla kultura, vzdálená v prostoru i čase,
cítit vlastně podobně. A písemné památky v tomto případě tvoří sice vratký, ale
přece jen nějaký spojovací můstek. Jinými slovy, můžeme zkusit číst v obrazech,
rozvíjených po staletí bez použití písma, jako jediný způsob vyjádření, a pak
se na závěr podívat do písemných památek a svá zjištění si ověřit.
Jeden výrazný
prvek, který silně mluví pro symbolické čtení výtvarného umění, se tématu této
knížky přímo týká: bohové Peru totiž vypadají o dost jinak než lidé. Přitom
tato část světa (na rozdíl od severnějších Mayů či Aztéků) kreslí lidi jemné a
něžné, s mandlovýma očima
a pěkně tvarovanými rty, podobné zlatým
a stříbrným inckým panenkám.
Močikové, mistři keramiky, modelovali půvabné lidské obličeje, do kterých
dokázali vložit osobní povahové prvky i spoustu citu, ale jejich bohové mívají
rozšklebená ústa s jaguářími tesáky; kus dál od nich k jihu v
Parakasu se pláště hemží podivnými okřídlenými postavičkami s vyvalenýma očima
a předlouhými ozubenými jazyky či jinými záhadnými výběžky téhož typu z
nejrozmanitějších částí těla.
Bojovník na zlaté desce z
Tiawanaka[59] má
jemné lidské rty; oválná ústa boha z Brány Slunce na témž místě v sobě nic
lidského nemají[60].
V první řadě se to
týká božstva, o kterém panuje u mnoha autorů shoda, že je božstvem týmž,
přecházejícím od jedné kultury ke druhé[61].
Někdy má ve statích archeologů přezdívku "bůh z žezly" a bývá
sledován, jak se objevuje u nejrůznějších kultur až po tu nejznámější a
nejvelkolepější památku, bránu Slunce.
Nejstarší jeho
podobu známe z kultury, která se rozšířila zhruba kolem roku 1000 př.n.l. Je
pojmenovaná podle místa, kde byl nalezen jeden z největších chrámů: velehorský
komplex Čavín de Wántar/Chavín de Huántar. Jeho jméno se odvozuje z indiánských
jazyků a možná souvisí se slovem "jaguár"[62].
Zobrazení kočkovité šelmy je tu (v sochařství i na keramice) časté, také
lidského obličeje s "jaguářím šklebem"[63],
takže někteří badatelé uvažují o vlivu Olméků (i sama kresba je v mnohém
sytlově podobná, navíc jaguár se v oblasti, s vyjímkou nejsevernějších končin,
ani nevyskytuje). V podzemí tohoto chrámu se nalézá pětimetrový obelisk, zvaný
podle tvaru "El Lanzón", Oštěp. Je mírně stylizovaný do postavy
podobné lidské, se "stočenými hady" na hlavě, "jaguářím
šklebem" a dalšími jaguářími hlavami na "koruně". Vzadu mu visí
na opasku dvě hadí hlavy. Dvě další čavínské stély mají také zhruba lidskou
podobu a stejná ústa, ale víc
stylizovaných zvířecích prvků. Postava na "Raimondiho stéle" má
"vysoce stylizované hlavy jaguářích lidí"
navíc[64].
Trup postavy na "Tellově obelisku" je změtí nejrůznějších zvířat a
rostlin zcela vyplněn. A právě Raimondiho stéla je oním nejstarším prototypem
"boha s žezly".
Hlavní božstvo o
něco pozdějších Močiků někteří odhadují na božstvo Měsíce[65],
jiní ho považují za Stvořitele[66].
Má "jaguáří škleb" (ve starších dobách celou hlavu) a pás s hadími
hlavami. Někdy více uší[67]
nebo kolem hlavy chapadlovité výběžky, zakončené zvířecími hlavičkami[68].
Je obklopen početnou suitou zvířecích bohů či duchů.
V oblasti Čavínu souběžně s Močiky také existovala
jedna kultura, i když možná ne tak významná. Byla pojmenována podle města
Reqay/Recuay. Reqayové vytvořili velké monolitické sochy, zobrazující
válečníky a matky s dětmi. Navázali v tom na Čavínskou tradici, i když nejsou
považováni za tak dobré řemeslníky[69].
Jejich kočkovité šelmy mají rovná ovlálná ústa s mnoha rovnými, nevyčnívajícími
zuby: jsou tedy bez "jaguářího šklebu", ale "zubaté". Jedna
postava, zobrazená na překladu nade dveřmi, je až na tento detail a prostší
provedení hodně podobná stélám z Čavínu[70].
Podobná ústa budou mít později tváře postavy z brány Slunce, reprodukovamé
kulturou Wari/Huari na keramiku a další předměty.
"Boha z žezly" objevili archeologové i na
textilíích v Parakasu daleko
na jihu, kde mumie i jejich krásné pohřební pláště zachoval suchý pouštní
vzduch; a také na keramice kultury Nazka, známé především svými velikými, jen z
výšky viditelnými obrazci v poušti Pampa de Nazka, byl nalezen "mytický
antropomorfní tvor", který má "rysy Chavínu"[71].
Zhruba od roku 500 n.l. zažily čas rozkvětu dvě
kultury, někdy také považované za jednu: Tiawanako/Tiahuanaco jižněji a Wari/Huari severněji v horách.
Tiawanako bylo především náboženské středisko s monolitickými sochami a
monumentálními stavbami, Wari bylo velké, podle plánu postavené město, obchodní
středisko a vojenská pevnost. U obou se vyskytují podobné výtvarné prvky:
hlavní tiawanacký reliéf kopíruje warijská keramika i textilie. Někdo soudí, že
obě kultury v míru koexistovaly a docházelo ke kulturní výměně[72],
ale považuje se i za možné, že Wari bylo centrum státní moci, která šířila
kulturu Tiwanaka[73].
Důležité ale je, že Tiawanako leželo u jezera Titikaka, na místě s velkou
nadmořskou výškou, které budí úctu svým nadpozemským charakterem. Podle
vyprávění Inků zde kdysi přebýval Stvořitel a vzniklo zde Slunce, Měsíc i
hvězdy[74].
Ve starších časech sloužilo u tohoto jezera jiné náboženské středisko
Púkara/Púcara[75] na
jeho protějším konci. Navíc někteří odhadují, že jeho poloha byla významná pro
obchod s halucinogenními látkami[76].
Z Tiawanaka se zachovaly pozůstatky budov, z nichž dvě
byly zřejmě pyramidy. Stavělo se tu z dokonale opracovaného kamene, některé
bloky byly tak velké a těžké, že na jejich přepravu bylo prý třeba až 4000
osob. Část kamene se přitom transportovala z odlehlého naleziště, pravděpodobně po vodě[77].
Odhaduje se, že hlavní stavby a některé sochy byly vytvořeny už před rokem 500[78],
ale v době rozkvětu kultury byly opraveny. K obložení a výzdobě staveb byla
kdysi použita na tomto místě především měď. Mistři kameníci od jezera Titikaka
byli možná slavní a najímaní na stavby ještě za Inků[79].
Nejdůležitějším (oním často kopírovaným) výtvarným
motivem je plastika z tzv. Brány Slunce. Zobrazuje postavu s víceméně lidskými rysy (nemá "jaguáří
škleb", ale rovná oválná ústa, tvarem jako u Reqay). Její hlavu obklopuje
cosi jako paprsky nebo výběžky, podobně jako u Močiků, v Parakasu a jinde.
Všechny jsou zakončeny zvířecími hlavičkami (badatelé soudí, že jde o hlavy
pumy a jaguára). Z očí vybíhají pásky s kroužky, naznačujícími slzy: také ty
mají zvířecí (pumí) hlavičky. Žezla, která postava drží, jsou zakončena hlavami
kondora. A vůbec všechny další myslitelné výběžky postavy, např. třásně na lemu
roucha, jsou zakončeny hlavičkou nějakého živočicha. Postava je obklopena
početnými dalšími, s křídly a někdy i ptačími hlavami, které k ní letí nebo
pospíchají. Na warijské keramice se prý často objevuje s trofejní hlavou či
obětním nožem. Také tam mívá nápadné - rovné - zuby.
Pokud mají badatelé pravdu a "bůh s žezly"
je tentýž bůh, co o něm vypovídají opakující se prvky obrazů?
Od Čavínu až po
Tiwanako bylo zavedeným zvykem zobrazovat jeho ústa jinak než lidská, a to buď
přímo "jaguářím šklebem", nebo alespoň něčím, co na něj hodně
upomínalo. Možná to - někde a někdy - platilo i pro bohy vůbec, nebo dokonce,
podle
jedné zmínky, se i močickým králům se mohlo
dostat téže výsady.[80]
Je tedy rozumné si myslet, že děsivý prvek byl v tomto případě především
zkratkou pro vyjádření nesmírné moci a majestátu. Ty samosebou mohou vzbuzovat
i oprávněnou bázeň, ale nemusí už být nutně spojeny s povahou predátora nebo
dokonce někoho zlovolného.
Dalším známým
symbolickým prvkem je spirála. Nazkové jich v poušti použili několik, jednu
tvoří opice svým ocasem. Hlava plastiky v Čavínu je z větší části spirálami
vyplněna. Spirála je ovšem i pěkný dekorační prvek, čistě graficky. A významů
se dá hledat mnoho různých. Ale existuje i močické plastika schodiště,
přecházejícího na horním konci plynule ve spirálu; z boku je k němu přimknutá
postavička[81]. Tam
už se asi o symbolickém významu nedá pochybovat, a navádí i určitým směrem.
Možná, že právě to bylo téma, na které kdysi upomínali i hadi, měkkýši a třeba
i ty opice (nikoli naopak)? Možná, že už se dokážeme malinko vcítit do člověka,
který stál před mohutným obeliskem v hlubinách chrámu a měl před očima symboly jaguára a
spirály?
A můžeme pokračovat. Zmnožené uši naznačují obsáhlou informovanost,
prvek, o němž jsme už četli. A co vlastně čavínské stély říkají, když vyplňují
tělo boha nejrůznějšími zvířaty a rostlinami, když mu nechají rašit další
hlavy? V celé oblasti (nejčastěji se tento motiv objevuje na nazkánské
keramice, ale týkal se všech) bylo rozšířeným zvykem schovávat si trofejní
hlavy poražených nepřátel. Pokrývky hlavy s motivem dalších hlav najdeme často
na močické, ale i třeba requayské keramice[82].
Jeden z možných výkladů bude jistě ten, že nositel v sobě kumuluje sílu a schopnosti
ostatních - ať už člověka, nebo zvířete.
S tím se možná
propojuje motiv, častý v kultuře Tiawanaka, Močiků a dalších: výbežky z hlavy
či jiných částí těla, zakončené hlavičkami. Božstvo v sobě jakoby nejenom
kumuluje sílu a schopnosti nejrůznějších zvířat, ale zároveň
ji rozdává: jde tedy
o jakési vyzařování, rašení
života.[83]
Velmi to koresponduje se Stinglovou poznámkou o tom, že na sebe hlavní bůh
Močiků bere mnoho podob, mimo jiné oblíbených zemědělských plodin.[84]
A něco podobného možná odpovídá také inckému způsobu cítění: proudění energie,
života, z posvátných míst, napojených na jeden ústřední bod. Jsou to tedy
vlastně jakési "paprsky", v tom smyslu, jak je používáme my. Avšak z
peruánského umění je dost zřejmé, že tento symbol se neomezuje na světlo či
Slunce[85].
Je tedy možné, že hlavní bůh od Čavínu přes Močiky a Nazky[86]
a Tiawanako až po Inky byl skutečně principielně týž - zdroj veškerého života.
Pokud ano, existují určitá vodítka ohledně představ o něm. Stingl na základě ne
zcela bezpečné zprávy, dochované přes na Močiky navazující kulturu Čimú/Chimú
popisuje hlavního boha Močiků takto: "Aipaec-Stvořitel je už bůh podobný
člověku. Dobrý bůh. Léčí, ochraňuje na moři rybáře, je i patronem
zemědělců." [87]
Wari nazývali boha z Tiawanaka stejně jako Inkové: Virakoča[88].
Něco z jejich vnímání jeho povahy snad zachycuje kečuánská poezie, především
hymny slavného inky Pačakutiho/Pachacutiho. Hlavní polohou není děs, ale důvěra
velmi přímočará a bezelstná - autor předkládá své žádosti naprosto bez zábran a
nepochybuje, že se Stvořitel postará o své stvoření. Je to pro něj přirozené.
Je činorodý. Je ustavičně zabraný do činnosti, která ho těší.[89]
Tento důraz na píli - nikoli lidí, ale Nejvyššího - nemá biblickou paralelu,
zato je typicky "incký". Říše si velmi potrpěla na pracovitost
každého ve prospěch celku.
Často bývá
zobrazován, jak drží nebe, které má podobu dvojhlavého hada (Močikové, Nazkové)
a ještě častěji s pásem, zakončeným dvěma hadími hlavami (Čavín, Močika, Tiawanako).
Někdy možná na dvojhlavém hadu naopak stojí[90].
O
čem dalším mluví výtvarné umění Peru? Typické v tomto ohledu jsou zejména velmi
pružné hranice mezi světem lidí a zvířat. Můžeme jen hádat, jaká vlastně
představa nebo náboženské cítění je za kterým obrázkem či plastikou, ale asi by
se nemělo zapomínat, že se pohybujeme ve světě, kde se lidé vyjadřují pomocí
symbolu. Kurýr, běžící se zprávou, býval u Močiků nakreslen s jelení hlavou[91].
Něco podobného naznačuje (zřejmě málo pravděpodobná) legenda o původu jména
Tiawanako. Slovy "Tia (=posaď se), guanako!" prý vyznamenal uznalý
vládce zvlášť rychlého kurýra[92].
Bez ohledu na pravděpodobnost příběh cosi vypovídá o myšlení lidí této oblasti
obecně. Vyjádřit se metaforou (bez nějakých přívlastků či slůvka "jako")
bylo normální. Časté obrázky kombinovaných lidí a zvířat tedy mohou znamenat
jak víru v nadpřirozené bytosti tohoto typu, tak symbolický záznam přirozených
vlastnosti, ale také mnoho myslitelných plynulých přechodů mezi obojím
(například představu, že rychlý běžec ve chvíli, kdy podává maximální výkon,
opravdu určitým způsobem je
jelenem...).
Obvyklá podoba chrámu
byla pyramida. Soudí se, že na jejich vrcholcích byly ještě svatyně z méně trvanlivého
materiálu[93].
Někteří badatelé odhadují, že pyramida vlastně byla "umělá hora".
Stavěly se jak na pobřeží, tak v horách, což se s tou myšlenkou tak úplně
nevylučuje. Hora je něco, co často budí pocity úžasu a bázně i v naprostém
materialistovi. "Všechny národy předkolumbovské Ameriky patrně považovaly
hory za zvlášť posvátná místa, ale nejvíce se tato tendence projevuje v Andách,
kde kameny nebo skály byly nedílnou součástí obřadních center."[94]
Waka/huaca, posvátné místo, často
kámen nebo pramen, bývá nějakým způsobem propojena s rodovými předky. Stále
znovu se objevují legendy o tom, jak byl kdosi proměněn v kámen nebo v ptáka:
kámen či pták je pak uctíván, protože se jedná o zakladatele rodu. Skály či
prameny mohou být také místem, kde se předkové poprvé vynořili z hlubin země na
povrch. Slunce samo bylo pro Inky takovým zakladatelem rodu. Bohové tohoto typu
zřejmě někdy mívali největší díl pozornosti, ale jak už jsme viděli, to nutně
neznamená nejvyšší postavení. Byli otci, prostředníky - stáli na hranici světa
přirozeného a nadpřirozeného (pokud vůbec nějaká taková hranice byla cítěna).
Jiné
vysvětlení, které může platit zároveň, je prostá snaha "vystoupit co
nejblíž bohům"[95].
To ladí s faktem, že nebeská tělesa měla určitě pro mnoho kultur velký význam.
Jak stavby Čavínu či Tiawanaka, tak pouštní obrazce Nazků jsou velmi přesně
astronomicky orientovány. Do jejich budování bylo investováno neskutečné
množství úsilí i důvtipu. Proč? Šolc vysvětluje, že v horských oblastech
"nejsou roční doby zdaleka tak markantně odlišeny jako u nás"; práce
s kalendářem měla tedy větší důležitost[96].
Ale postavit bránu, kterou Slunce vstoupí, nebo
pěšinku, po které "přiběhne", vede i bez dalšího k silným zážitkům.
Bohové - přinejmenším kosmická tělesa - bydleli na nebi. Pak bylo jen přirozené
stavět pro ně díla, která jsou z výšky dobře viditelná. A obětovat čas, energii
a své nejlepší schopnosti bohům je pro mnoho lidí spontánní záležitost.
To nás přivádí zpět k tématu, kterého jsme si všimli
už v Egyptě. Pačakuti je někdy považován za náboženského reformátora, protože
dal vyhlásit, že Virakoča je víc než sluneční bůh, který zahřívá jen některé,
zatímco druzí mrznou, není všemocný, neboť si nemůže odpočinout, stále putuje
oblohou a není všemocný, neboť i nejmenší obláček ho zastíní, atd.[97]
Inkové ovšem vždycky ctili slunečního boha (který byl hoden úcty už jen proto,
že byl také jejich prapředkem) a Pačakuti sám tak činil velmi horlivě, aniž by
mu vůbec přišlo na mysl, že je v tom jakýkoli problém. Dokonce, pokud vezmeme
vážně některé další spisy prvních misionářů[98],
se Inkové viděli jako nositelé lepšího, blahodárnějšího náboženství (nedílně
propojeného s lepší, blahodárnější kulturou) a cítili se povoláni waku jménem slunečního boha očistit od
temnějšího božstva, které ji obývalo předtím. A naopak, pokud vezmeme vážně
němá, avšak výmluvná svědectví mnoha okolních kultur, úcta ke Stvořiteli nikdy
nebyla v oblasti zapomenuta, naopak, byla tmelícím prvkem, spojujícím i ctitele
Slunce s ctiteli Měsíce (například Čimú).
Všimněme si
tedy, jaký celkový obrázek nám z toho vychází. Máme kulturu (nebo, chceme-li,
řadu kultur), která vidí velmi prostupné hranice lidského a zvířecího světa,
způsobem, který si automaticky zařazujeme pod nálepku "šamanismu"
nebo "přírodního náboženství". Má hluboko vžitou představu posvátných
míst, například kamenů. Evidentně (doklady jsou z mnoha oblastí, ne jen od
Inků) používá k rituálním účelům koku. Ctí nebeská tělesa. Také se přiměřeně, v
některých případech s oslnivou nádherou, stará o své mrtvé. A velmi silný,
někdy zřejmě dominantní kult Stvořitele s tím vším nejen nekoliduje, ale naopak
velmi přirozeně se s tím propojuje. Není možné dávat zbožnosti určitého lidu
automatické nálepky "kult slunce", kult kamenů", "kult
mrtvých" atd., pokud si Slunce vážil a prosil o ně ("Ty, který dáváš
Slunci, svému synu, aby šťastně a požehnaně putoval svou cestou, takže lidé,
které jsi stvořil, mají světlo: můj Virakočo, zasviť na svůj lid Inků..."[99]),
kameny určovaly jeho posvátná místa, vážil si předků, o své mrtvé se snažil
dobře postarat, ale své modlitby vysílal v první řadě k někomu úplně jinému a
svou naději vkládal především do něho. Dokonce i v případech, kdy slovo
"kult" je u všech zmíněných (a dalších) předmětů v podstatě plně na
místě, stojí za povšimnutí, že má zpravidla přesto docela jiný obsah. A právě
proto ty "kulty" vzájemně nemusí kolidovat. Ještě Homérův Odysseus,
když je nucený plavat proti proudu řeky a nemůže už dál, pěkně poprosí řeku,
aby ho pustila, což řeka učiní. Nekoná (pravidelný) "kult" řeky. Ta
řeka není "jeho bůh". Zkrátka si jen spontánně myslí, že je možno s
ní komunikovat, a tak ji požádá o laskavost.
Kdo ví,
kdybychom se vydali časem do minulosti na jiných místech, vykazujících podobné
prvky, zda bychom tam neobjevili něco podobného... Nezvyklý obrázek. Ale možná
pravdivější než mnohé, které si tam nyní malujeme.
Co zatím dělala matka:
Čimú,
mocná pobřežní říše, kterou si Inkové podmanili zhruba 60 let před svým
vlastním pádem, přičemž se zmocnili jejího úžasného zlatého pokladu a neméně
podivuhodných mistrů zlatníků, byli ctitelé ženských božstev. Prvořadé místo
měly Si, paní Měsíce a Ni, Venuše, která byla současně mořem. Manželé si byli
rovni, ideálem bylo nikdy nezahálet, zatímco by druhý pracoval, a vycházet si
navzájem vstříc, pokud by jeden vzplanul vášní. To se stvrzovalo svatebním
obřadem, při němž měli za úkol společně řadu hodin udržovat oheň. Ale jak jsme
viděli, astronomická božstva byla pravděpodobně ctěna vedle Stvořitele na svém
místě v hierarchii - podobně jako u Inků Slunce.
Texty
(vše incká poezie)
Krásná princezno,
tvůj drahý bratr,
tvůj pohár,
se nyní rozlomil.
A proto hřímá,
blýská se, blesk
s hromem padá.
Ale princezno,
tvá voda
po kapkách prší tam,
kde někdy
bude také krupobití,
bude také sníh.
Stvořitel země
Pačakamak
Virakoča
pro tuto službu
tebe ustanovil
tebe stvořil.
(podle Garcilasa de la Vegy
prý byla zaznamenána i na kipu[100])
Slituj se nad mými slzami,
slituj se nad mou úzkostí.
Nejubožejší z tvých dětí,
nejubožejší z tvých
služebnic,
zapřísahá tě v slzách,
učiň zázrak padající vody,
dej svůj dar deště,
této nešťastné,
tomuto stvoření,
které jsi stvořil.
(podle Felipa Huamána de
Ayala, zpívaly ženy při setbě kukuřice[101])
Pačakutiho hymny
(Původní zdroj je opět
Cristóbal de Molina. Použitý anglický překlad[102]
v poznámce uvádí, že originál de Molinovy kroniky se nezachoval, v pozdějších
kopiích se zřejmě projevily chyby někoho, kdo neuměl kečuánsky. Nicméně
současní mluvčí tohoto jazyka a vědci se jimi zabývali a vytvořili i jednu z
možných rekonstrukcí původních textů, která je součástí edice.)
1.
Stvořiteli, kořeni všeho,
Virakočo, v němž vše skončí,
Pane v zářivém rouchu,
který vléváš život a vše udržuješ v řádu,
který jsi řekl: "Budiž muž! Budiž
žena!"
Ty jenž formuješ a tvoříš,
jenž všemu dáváš život:
bdi nad tím vším,
ať žijí šťastně a v hojnosti,
v bezpečí a míru.
Kde jsi?
Venku? Uvnitř?
Nad světem v oblacích?
Pod světem ve stínech?
Slyš mě!
Odpověz mi!
Věnuj pozornost mým slovům!
Po věkdy bez konce
dovol mi žít,
vezmi mne do náručí,
drž mě v dlaních,
přijmi tuto oběť,
ať jsi kdekoli, můj Pane
můj Virakočo!
2.
Stvořiteli,
Pane Jezera,
Virakočo, jenž nás živíš,
pilný Virakočo
v zářivém rouchu:
Kéž se dobře žije muži,
kéž se dobře žije ženě,
kéž se lid množí,
a žije požehnaným životem v hojnosti.
Zachovej to, čemu jsi vlil život,
po věky bez konce:
drž to ve svých dlaních.
3.
Stvořiteli, v němž vše
končí,
kořeni všeho,
Pane Jezera,
činorodý, pilný Virakočo,
Pane Hor,
Pane modliteb,
Pane obřadů,
Pane bez míry,
Stvořiteli, v němž vše končí,
ty, který dáváš a odměňuješ:
Kéž se obcím i lidem dobře daří
i všem, kteří cestují venku
či za hranicemi.
4.
Pane
šťastný, úspěšný, vítězný Virakočo,
soucitný a milosrdný ke svému lidu:
před tebou stojí tví služebnící a chudí,
kterým jsi dal život a postavil je na
jejich místa:
Kéž jsou šťastní a požehnaní
se svými dětmi a potomky;
kéž neupadnou do skrytých nebezpečí
na osamělé cestě:
kéž jsou živi mnohá léta
beze ztrát, aniž by slábli,
kéž mohou jíst, kéž mohou pít.
5.
Můj Pane,
můj Stvořiteli, původče všeho,
činorodý pracovníku,
který všemu vléváš život a řád
a říkáš: "Nechť jedí,
nechť pijí na tomto světě:"
Rozmnož brambory a kukuřici,
veškerou potravu
těch, jimž jsi dal život,
které jsi usadil na jejich místě.
Ty, který přikazuješ
a který naplňuješ svá rozhodnutí,
kéž se rozmnoží!
Aby lid nestrádal
a protože nebude strádat, věřil v tebe.
Kéž nemrzne,
kéž nepadají kroupy,
zachovej všechny věci v
pokoji.
6.
Pane
Virakočo,
který
říkáš:
"Nechť
je den, nechť je noc!"
Který
říkáš:
"Nechť
se rozední, nechť světla přibývá!"
který dáváš Slunci, svému
synu,
aby den co den šťastně a
požehnaně putoval svou cestou,
takže člověk, kterého jsi
stvořil, má světlo:
můj Virakočo,
zasviť na svůj lid Inků,
dej světlo svým služebníkům,
jimž jsi byl pastýřem,
kéž žijí
šťastní a požehnaní.
Zachovej je
v pokoji,
bez nemocí, bez bolesti.
Intermezzo: okénko do Newgrange
Podnikli
jsme zatím několik výletů do historie. Pohybovali jsme se na hranici, z níž se
nám dochovaly písemné zprávy (ve dvou případech se to týkalo starověku, ve
třetím kultury, která si uchovala svůj starověký - a před tím neolitický - ráz
do pozdní doby). Postava Nejvyššího se v nich objevovala na samém počátku,
dokonce s náznaky, že už o ní
lidé přemýšleli dávno předtím. Rozvinutý polyteismus, "kult mrtvých",
"přírodní náboženství", s tím často nijak nekolidovaly. Jak už jsem
přiznala na začátku, výběr příkladů je dán pouze tím, co mi bylo dopřáno trochu
blíž poznat. Každopádně si ale myslím, že je dost dobře možné, že za představu
posloupnosti "animismus - polyteismus - monoteismus" vděčíme především
osvícenskému způsobu myšlení, které mělo silný sklon vnímat samo sebe jako
"pokrokové", neboť právě "překonalo" i ten monoteismus.
Mnohem bližší realitě je zřejmě obrázek náboženství, které zahrnuje všechno
dohromady, přičemž ve většině z nich -
i podle mínění lidí, kteří toho nastudovali mnohem víc než já - ani ta
úcta k Nejvyššímu nechyběla.
Vzato
z druhé strany, všechny tři "velké monoteismy" jsou zasazeny do
duchovního světa, který všechny tři roviny obsahuje. Nižším duchovním bytostem
se upírá právo na uctívání, nikoli existence. Buddhismus, o
kterém je módní mluvit jako
o "neteistickém", je zasazen do duchovního světa naprosto
téhož charakteru (má nejenom všechny třídy bytostí, ale i propracované peklo a
ráj...) - pouze vidí všechny duchovní bytosti (včetně Stvořitele[103])
jako v podstatě trpící a potřebující vysvobození.
V
následujících dvou kapitolách chci trochu posunout úhel pohledu a věnovat se
dalšímu námětu, který by celkový obrázek mohl a asi i měl doplňovat, neboť je
stejně široce rozšířený, pro vědce už banální a tudíž málo diskutovaný: námětu
znovuzrození. Je dalším pravděpodobným styčným bodem mezi současníky a lidmi z
pradávné historie, neboť obřady znovuzrození se dosud běžně praktikují.
Nesouvisí vždy s kultem Nejvyššího, ale souviset s ním mohou a právě v této
podobě jsou dnes v mé kultuře nejobvyklejší.
Zároveň ho ale najdeme všude, u nejpozději objevených kmenů stejně jako
u slavných civilizací, na úsvitu historie stejně jako nyní. Myšlenka
znovuzrození je zkrátka pro lidi nepopiratelně přitažlivá a bude dobře, když ji ani těm
"burianovským" ve svých představách tak docela neodepřeme...
Začnu
tím, že popíšu jednu známou megalitickou památku, která je spojovaná jak s
kultem slunce, tak s kultem mrtvých, a
i když to nikdy nemůžeme vědět jistě, k oběma domněnkám důvody jsou. Nechám teď
stranou otázku, zda byla či nebyla zároveň spojena s kultem Nejvyššího: ten si
tam můžeme nebo nemusíme přimyslet, nic víc. Že ale byla propojena s představou
znovuzrození, to je přibližně stejně pravděpodobné jako předchozí dva
"kulty".
První
nálezy z Irska jsou datovány kolem 8000 př. n. l. Zůstaly po lovcích a
rybářích, kteří pronikali od pobřeží podél řek a potoků; putovali za kořistí,
neusazovali se, nestavěli pomníky mrtvým. Zachovaly se jen změny barvy terénu,
kde stály sloupky, podpírající stavby, a kamenné nástroje. Tak to trvalo asi
4000 let.
Následuje
asi 1000 let mezera, možná proto, že tito lidé vymřeli a přišli noví. Ti žili v
malých rodinných skupinách, usazovali se, pěstovali domácí zvířata, pšenici a
ječmen (historici předpokládají, že si osivo přinesli s sebou). Bylo výhodné
klima, teplejší než dnes, obilí se dalo pěstovat do vyšších poloh. Osídlených
oblastí bylo více, jednou z nich bylo i úrodné povodí řeky Boyne, nijak
přehnaně mohutné, ale vydatné a svižně tekoucí, s hladinou zdobenou spirálkami
nesčetných drobných vírů. Právě zde je "duchovní srdce" Irska,
hrabství Meath, kde najdeme mimo jiné i Taru a Newgrange.
Obydlí
tohoto lidu (už geneticky propojeného s dnešními Iry) se nezachovala, zato po
něm zůstalo mnoho set megalitických staveb. Mezi ně patří i mohyly stavěné na
dominantách na místech, viditelných zdaleka. Významný irský archeolog Peter
Harbison si to představuje tak, že sloužily lidem k orientaci i k uplatňování
nároků na území: "Máme tu kosti předků, tak tu sídlíme už dávno."[104]
Za vůbec nejpěknější památky tohoto typu platí tři mohyly na hřebeni nad řekou
Boyne: Knowth, Dowth a Newgrange.
Newgrange
patří mezi nečetné dobře turisticky ošetřené irské památky. Takže na autobus,
který doveze jeho skupinu k vlastní mohyle, čeká turista chráněn před deštěm v
informačním centru, které má mimo jiné dobře vybavené knihkupectví a
samoobslužnou restauraci s mimořádně vynikající kuchyní. Součástí celé věci
jsou i všelijaké vlastivědné
rekonstrukce včetně nástěnných obrázků
v životní velikosti, zachycující burianovské lidi, jak v dlouhém zástupu
táhnou na lanech obrovský balvan do kopce.
A
ať už to táhli tak nebo trochu jinak, je to pravda. Ta památka je megalitická, třebaže vypadá z větší
části jako přirozený trávou porostlý kopeček. Chodbička uvnitř je postavena s
velikých jednolitých bloků. (Některé váží kolem tuny, některé podstatně víc.
Netěžili je, vyhledali vhodné volně ležící balvany a pak je dotáhli na místo,
někdy i na značnou vzdálenost.) Proč to považovali za nutné (místo aby to
vyzdili něčím drobnějším)... kdo ví? Kameny jsou zdobeny spirálami a dalšími
obrazci, někdy pracně vytvořenými, jindy jen lehce načrtnutými, rozmístěnými
nerovnoměrně, někdy viditelně, někdy na zadní straně kamenných bloků.
Mohyla
sama je vystavěna z především z drnů a nasucho ložených kamenů, kladených po
vrstvách (ve vyšších částech se našly ale i vrstvičky hlíny bez drnů, zato s
ulitami). Obezděna byla drobnějšími balvany, z čehož většina je bílý křemen.
Design je úžasný a velmi symbolický, mluví o proměně temnoty ve světlo, ale
pozor, to je dílo moderního výtvarníka. Je sice pravda, že profesor O`Kelly,
který vedl podrobné vykopávky na tomto místě a objevil účel okénka nad vchodem
(a celou památku zcela rozebral, důkladně vybetonoval a znovu sestavil), měl v
týmu inženýra, který propočítával dráhu těch porůznu zakutálených bílých
kamenů. Tím však spočítal pouze to, že původně zřejmě byly součástí stavby (a
že stěna z nich byla mnohem svislejší, než se původně myslelo) - vůbec ne
jejich přesné umístění[105].
Před
vchodem leží obrovský oválný balvan, pokrytý spirálami a dalšími obrazci,
jejichž smysl neznáme a asi nikdy nebudeme znát. Jediné, co se zdá být dost
jisté, je, že příchozí by měl být upozorněn, že toto je místo, kam pokud možno
nevstupuje kdokoli a kdykoli, bez přípravy a jen tak ze zvědavosti. Což je
přesně to, co se turista právě chystá udělat. Nad vchodem leží plochý
vyčnívající kámen, nad kterým je čtvercové okénko. Okénko jako celek bylo
objeveno během vykopávek, ale po celou dobu z něj byl viditelný jeden z vodorovných kamenů, které ho
lemovaly.[106]
Těsnou
a nízkou 19 metrů dlouhou chodbou se turista (důrazně varovaný před nebezpečími
klaustrofobie) dostane do těsné a nízké centrální místnosti. Ve skutečnosti je
6 metrů vysoká, ale to je jen jakýsi komínek, tvořící klenbu z balvanů,
naskládaných tak šikovně, že odváděly vodu stranou po staletí. Z této centrální
místnosti vedou tři výklenky (přímo vpřed a na obě strany).
Sluneční
světlo dveřmi dojde asi jen do poloviny chodby. Vycházející slunce o zimním
slunovratu (a přilehlých dnech) však dopadne okénkem nade dveřmi na celých
sedmnáct minut doprostřed centrální místnosti. I většinou skeptický pan
Harbison se nechal vyprovokovat k větě: "Toto zařízení, nepochybně
zamýšlené pro živé stejně jako pro mrtvé, zvěstovalo poselství o tom, že stejně
jako příroda započne nový život poté, co dosáhla nejhlubšího bodu uprostřed
zimy, i mrtví mohou doufat v nový život po smrti. Jde nepochybně o jedno z
nejstarších svědectví víry v posmrtný život v prehistorické Evropě."[107]
(Radiokarbonovou metodou, s použitím kamene ze stropu chodby, byla stavba
datována 3100 př. n. l.[108])
Ano?
Jinými slovy, byl tohle důvod, proč ti burianovští lidé tahali ty balvany do
kopce? Měli naději na překonání smrti? Aspoň pro někoho? Ani na těch
vlastivědných obrázcích v infromačním centru si neodpustili sv. Patrika,
zapalujícího velikonoční oheň v
Taře jen kousek odtud (to je taková "stará pověst irská", která
prostě nemůže chybět nikde). Mohlo to být takhle? Když zvěstoval
Zmrtvýchvstání, uhodil jen na strunu víry, která tu byla po tisíciletí - která
byla zapracována do krajiny jako dominanta?
Nikdo
nemůže říct, že ne. Ale:
Pravděpodobně
tu vše bylo mnohem bohatší a komplikovanější než (naše) představa, jak sluneční
paprsek dopadl přímo na ohořelé kosti předka. Světlo se dostane "těsně na
hranu nádrže ve středním výklenku", O`Kelly, str. 28.
Na
tabulích v informačním centru (roku 2011) byla též zmínka o tom, že i sousední
mohyly mají kalendářní okénka, jedna na jarní, druhá na podzimní rovnodennost.
(To neznamená Knowth a Dowth, ale dvě mohyly kolem 20 m v průměru, které
tvořily boční dominanty na hřebeni vedle Newgrange, O`Kelly, str. 115. A je to
asi jen odhad O`Kellyho, že vchodový balvan nevyplňoval celou výšku vchodu, O`Kelly, str. 125 - ne tedy skutečné
okénko, rámované balvany.)
Místo
bylo pobořené a nepoužívalo se dlouhá staletí. Kolem 2000 př. Kr. nálezy
ukazují, že se mohyla začíná rozpadat a v rozvalinách jejích okrajů se táboří.
Nejpozději tehdy, ale možná už před vznikem mohyly, lemuje místo kruh masívních
netesaných kamenů[109].
O`Kelly spekuluje o tom, zda to nebylo jako s pyramidami - zda se
kultura na těch gigantických stavbách nevyčerpala. O tisíc let mladší kultura,
která v okolí sídlila, měla o kus
dál k jihovýchodu místo typu „wood henge“ a tam pohřbívali své mrtvé[110]
(jednotlivě, do země[111]).
Památkou
po této kultuře je první nalezená první bronzová sekyra. Následovala doba
bronzová se stále krásnějšími šperky. Ochladilo se a močály začaly stoupat.
Lidé v nich utopili množství nádherných pokladů, ale neobměkčili je tím[112].
A teprve potom, pravděpodobně s dobou železnou, se objevují Kelti. Ani ti si
mohylu neopravili a nepoužívali. V jejich době, v prvních staletích našeho
letopočtu, popisuje O`Kelly vzhled místa takto: "...sesuv pokračoval až k
velkému kruhu... vchod do hrobky byl zřejmě zcela skryt... po svahu se
rozrostla vegetace a propojila skutečnou mohylu s rozvalinami do té míry, že
se zdálo, že velký kruh je po jejím obvodu. Tak místo vypadalo v prvních
staletích křesťanského letopočtu, kdy byly kolem velkého kruhu a uvnitř jeho
obvodu umístěny římské mince a předměty rané doby železné..."[113]
Kelti
však měli o tomto místu pověsti (zaznamenané o mnoho set let později irskými
mnichy). Ty pověsti jsou dosti závažné, bydleli tu bohové a křísili se tu
mrtví: Oengus sem přinesl tělo padlého hrdiny Diarmaida, aby "do něj byl
vložen vzdušný život a aby mohl se mnou denně mluvit"[114].
(Oengus Newgrange regulérně vlastnil, byl to jeho dům, který vyhrál lstí na
svém otci Dagdovi, a Diarmaid s Grainne tam u něj už dřív našli útočiště.[115])
Potud popis. Pokud bychom chtěli teď navázat na
předchozí kapitolu, stojíme na místě, které je s největší pravděpodobností waka.
Kameny hrají nepochybně značnou roli a Slunce ještě větší. A o vzkříšení mrtvých jde zřejmě také.
Vyprávějí si o tom i po staletích ti, kteří místo ani neobnovili a nepoužívají.
Kosti, alespoň nějaké, tu uloženy byly (našlo se jich opravdu hodně málo[116]).
Zpochybnitelné písemné svědectví z druhého konce světa nemusí v
žádném případě znamenat, že se představy podobaly (radiokarbonovou metodou bylo
zjištěno, že megalitický typ kultury vznikl nezávisle na více místech - je to
tedy jen o typ výtvarného umění, který ani na blíže položených místech nemusel
vyjadřovat podobné představy[117]).
Ale mělo by varovat. Burianovští lidé, nakreslení na stěnu informačního centra,
možná opravdu neměli stejnou kulturu holení a oblékání jako my. Ale spočítali
své astronomické okénko s podivuhodnou přesností. Co nás nutí si myslet, že
jejich představy o duchovním světě byly méně sofistikované? Že v nich nebylo
moc abstrakce, že jim šlo o přímočarý prospěch? To, čeho
byli schopni v matematice, naznačuje spíš pravý opak...
Jednu věc odhadujeme s dost velkou jistotou. To
kalendářní okénko bylo nejspíš opravdu "zamýšleno pro živé stejně jako pro
mrtvé". Samozřejmě, nemuselo to tak být nutně. Živým mohlo stačit vědomí,
že stavbu propočítali dobře a že sluneční paprsek dopadne v pravý čas na správné místo - ať už kvůli
mrtvým nebo kvůli něčemu ještě úplně jinému. Ale připadá mi přece jen
pravděpodobnější, že nějací živí tu byli. Že byly chvíle, kdy někdo právem
vkročil za hrozbu balvanu u vchodu a veden třepetavým paprskem slunce pronikl
až do srdce mohyly. Anebo došel chodbou až tam, kde se octl v úplné tmě, a tam
čekal, těžko povědět, jak dlouho, až konečně naprostou tmu rozptýlilo ne snad
světlo, o tom se zde nedá dost dobře mluvit, ale slabounký náznak chvějivého
šera.
Co by si při tom vnitřně prodělal nechme otevřené.
Pokud by ale snad mělo jít o jeho osobní cestu smrtí do nového života...
myslím, že by to šlo jako po másle. A existovalo, a dosud existuje, velmi,
velmi mnoho lidí, kteří takovouto rituální cestu opravdu konají. Podívejme se
tedy blíže na některé z nich.
Co zatím dělala Matka:
Bylo by zvláštní, kdyby při znovuzrození nehrála
žádnou roli. V neolitických komplexech na Maltě byly podzemní komůrky tvaru
dělohy, určené k obřadům (i tam, kde se nepohřbívalo)[118].
Kupodivu však nebyla ani vždy nejdůležitější, ani vždy vůbec do věci zapojena,
jak uslyšíme dále...
"Life cannot be repaired, it can only be
recreated..."[119]
"Sweat lodge (potní chýše) je velmi
důležitým obřadem, používaným u většiny kmenů," vysvětluje v rozhovoru s
Marií Brahovou současný medicinman Apsalooků (v knize Indiánská ohlédnutí).
"Je to způsob, jak se fyzicky a psychicky očistit a vyjít znovu čistý do
náruče Matky Země. Prostředí uvnitř potní chýše je stejné jako v lůně matky. Je
tu tma, teplo a vlhko, pára z horkých kamenů nám pomáhá smýt všechna trápení.
Pobyt tam je pro nás zvláštní dobou, kdy máme možnost se vlastně znovu narodit
očištěni od zla, které nás potkalo. Když se pak znovu vchod sweat lodge otevře,
vstupujeme na Matku Zemi opět jako znovuzrození..."
"Posvátnost
není v podstatě absolutní hodnotou, ale hodnotou označující vzájemné
situace," míní klasik van Gennep v knize Přechodové rituály (str.
20-21). Pak uvádí příklady takových situací: žena vůči muži, ale i žena sama podle
toho, zda je nedospělá, vdaná, těhotná či těsně po porodu, člověk v domácím
prostředí nebo na cestách, člověk kněžského rodu v běžném životě či během
obřadů atp. Příklady dobře ilustrují, že "posvátnosti" mohou být
nejrůznější druhy a mohou se vzájemně překrývat či vůči sobě posouvat. Pak
pokračuje: "...podle toho, zda se nacházíme na takovém či onakém místě
obecné společnosti, dochází k posunu "magických kruhů". (...)
Takovéto změny stavu nemohou nenarušovat život společnosti i jedince; některé
přechodové rituály tedy mají za úkol zmírnit jejich neblahý vliv. Že je taková
změna považována za skutečnou a závažnou, o tom svědčí to, že se v
nejrůznějších obřadech a u nejrůznějších národů opakují rituály smrti v
předcházejícím světě a vzkříšení ve světě novém..."
"Když se člověk narodí, není ještě úplný,"
míní naproti tomu Eliade (v knize Posvátné a profánní, str. 181
anglického vydání). " Musí se narodit podruhé, duchovně; stává se úplným
tím, že přejde z nedokonalého, embryonálního stadia do dokonalého, dospělého. V
krátkosti řečeno, lidská existence spěje k dokonalosti skrze sérii
"přechodových rituálů", jednoduše postupných iniciací."
"Člověk umírá něčemu, co
nebylo podstatné; umírá profánnímu životu.... smrt pak začíná být nahlížena
jako vrcholná iniciace, to jest jako počátek nové, duchovní existence."
(str. 196.) "Od jednoho náboženství k druhému, od jedné gnóze či moudrosti
k druhé je pradávné téma znovuzrození obohacováno novými hodnotami, které někdy
obsah této zkušenosti zásadním způsobem mění. Zůstává však jednotící prvek,
který se nemění. Dal by se definovat takto: přístup k
duchovnímu životu vždy znamená smrt profánnímu stavu, následovanou novým
narozením." (str. 201).
Tak jako se nám úvahy našich předků o čemsi
přesahujícím jejich fyzickou existenci zviditelňují nejprve v pohřbech, souvisí
jeden z nejrozšířenějších prvků náboženského života, od nejstarších kultur až
podnes, se smrtí a znovuzrozením. Můžeme si pro to myslet nějaké hodně
střízlivé vysvětlení: třeba obrátit Eliadeho myšlenku naruby a říci si, naši
předkové si zkrátka představovali, že se jejich mrtví dostávají do "jiného
světa". Aby se tam dostali, museli v našem světě umřít, a je asi logické,
že aby tam vůbec mohli nějak rozumně fungovat, musí se tam znovu narodit.
Člověk, který chce nějak operovat v jiném světě už během pozemského života,
nebo člověk, který chce třeba překonat vlastní smrt, zajistit si nesmrtelnost,
tedy musí projít rituály smrti a znovuzrození. Jak prosté...
A dokonce doložené. Mezi Australany například je
celkem běžné pojetí, že člověk je v "nejprofánnějším" stavu v
dětství, během života se stále více zduchovňuje, mimo jiné i skrze iniciace,
ale pouze ve smrti dosáhne nejvyššího stupně, totiž stavu čistě duchovní
bytosti...[120]
Naším úkolem ale možná ani není hledat co nejrychlejší
"logická" vysvětlení. Pro začátek stačí si uvědomit, že to téměř
všichni od nejstarších dob velmi široce sdílíme. Možná i uvědomit si významy,
které věci dávají ti, kdo ji praktikují. Současný severoamerický medicinman mluvil
o očištění, o odložení vnitřní zátěže. Mnozí lidé dnes neradi uvažují tímto
směrem. Se svou vnitřní zátěží se má člověk přece vyrovnat sám, vlastními
silami, ne? Jen tak je to čestné a opravdové... Ale může být, že přijmout pomoc
zvenčí tam, kde vlastní síly nestačí, je ještě čestnější a opravdovější: pokud
se tím zátěž vyřeší, místo aby se zametla pod koberec.
V pasáži, citované v nadpise, píše Eliade o tom, že u
mnoha národů má znovuzrození klíčovou úlohu při léčení. Nejde o iniciaci jako
takovou, nicméně prvek znovustvoření je v rituálu obsažen. Protože rituální
recitace mýtu o stvoření světa znamená vrátit se pro tu chvíli do onoho
momentu, ten, pro koho je recitován, se stává současníkem stvoření. Cílem je
nový počátek jeho vlastního života, symbolické znovuzrození. "Představa za
těmito terapeutickými rituály je zřejmě ta, že život nelze opravovat - lze ho
pouze znovustvořit symbolickým opakováním kosmogonie."[121]
Ale nejvíce příkladů (jak u něj, tak u van Gennepa) je
citováno ohledně znovuzrození, které má člověku umožnit fungovat v duchovním
světě: ať už je něco takového záležitostí všech dospělých nebo jen některých,
ať už to je na celý život nebo jen pro tu kterou příležitost. To, které platí
pro všechny dospělé - iniciace v
dospívání - je z nich zároveň "nejrozšířenější a doloženo na
nejarchaičtějších úrovních kultury, například u Australanů nebo Fuegů."[122]
Van Gennep zmiňuje celou řadu pestrých příkladů z
různých konců světa. Píše, že někde je "novic považován za mrtvého a zůstává mrtvý po celou dobu
svého noviciátu. Ta může být různě dlouhá a spočívá v tělesném a mentálním
oslabování jedince, které má nejspíš napomoci k tomu, aby zapomněl na svůj
život dítěte. Pak přichází pozitivní část - učení zvykovému právu, postupná
výchova, při níž se před novicem konají totemické obřady, recitují mýty atd.
Nakonec přichází náboženský obřad (...) a zejména zvláštní zmrzačení, (...)
jímž se novic stává navždy stejný jako dospělí příslušníci klanu." (str.
76.) Toto zmrzačení patří do kategorie "praktik, které odnětím, useknutím
či zmrzačením jakékoli části těla pro všechny viditelným způsobem mění osobnost
jedince." (...) Jde pak o jasné "znamení přistoupení" k určitému
božstvu i známku příslušnosti k témuž společenství věřících (str. 73).
Australská náboženství popisuje Eliade tak, že pro
všechna platí, že jejich cílem je obnovování kontaktu s nadpřirozenými
bytostmi; každé náboženské jednání (např. obřad, zpěv, recitace mýtu, výroba
posvátného nástroje) je jen opakováním podle předlohy, zjevené nadpřirozenými
bytostmi; zároveň ale každý člověk je sám "nadpřirozená bytost" -
jeho nejvnitřnější já je součástí duchovního světa, jehož se snaží dosáhnout[123].
Ale tuto svou skutečnou identitu zprvu nezná, musí mu být odhalena skrze
iniciaci.
"Australské iniciační obřady znamenají postupné
uvedení zasvěcovaného do posvátného světa," píše. "To zahrnuje
nejprve oddělení od profánního světa dětství, kde byl v péči a pod vedením své
matky, a za druhé odhalení posvátné historie, která vposledu povede k pochopení
jeho vlastní duchovní identity. (...) Posvátné území je uspořádáno pokaždé
jinak podle tradic každého kmene, ale vždycky má vztah k mýtickým událostem,
které mají být postupně sehrány formou tanců, zpěvů a pantomimy. V některých
případech posvátné území představuje obraz světa, jak byl stvořen na počátku,
když byl svět posvěcen přítomností nadpřirozených bytostí. Tak například podle
R. H. Mathewse Kamilaroi připravovali dvě uzavřená kruhová prostranství. (...)
Obě spojovala pěšina. Po obou stranách pěšiny byly postavy, nakreslené na zemi
nebo vymodelované z hlíny. Ta největší, asi tři metry vysoká, představovala
Nejvyšší bytost, Baiamiho. Dvojice muže a ženy představovala mýtické předky, a
skupina dvanácti lidských postav mládence, kteří byli s Baiamim v jeho prvním
tábořišti. Další postavy znázorňovaly zvířata a hnízda. Zasvěcovaní se na tyto
obrazy a sochy nesmí dívat a po ukončení obřadů je to vše zničeno.
Podle Matthewse `území bora představuje první
Baiamiho tábořiště, osoby, které tam s ním byly, a dary, které jim daroval.` To
jest, účastníci obřadů znovuprožívají mýtickou epochu, kdy došlo k
první iniciaci (bora). (...) Je to reaktualizace Baiamiho přítomnosti a
jeho stvořitelského díla, a tím pádem regenerace světa (...) Jak uvidíme, toto
platí o všech australských iniciačních obřadech. Nesčetné obřadní
pantomimy jsou předváděny na těchto posvátných územích, vzdálených od hlavního
tábořiště. Jen málokteré z nich jsou pro zasvěcované srozumitelné. Ale tato
reaktualizace nejdůležitějších epizod posvátné historie kmene obnovuje kontakt s
posvátným světem. Iniciační obřady jsou stejně důležité pro duchovní život
pospolitosti jako pro mystickou proměnu zasvěcovaných.
Oddělení od matky mívá někdy
více, někdy méně dramatický průběh. Nejméně dramatický obřad najdeme u Kurnaiů,
kde je po pravdě řečeno celá iniciační slavnost poměrně jednoduchá. "Matky
sedí za zasvěcovanými; muži přicházejí v řadě za sebou, vstoupí mezi obě
skupiny a tak je vzájemně oddělí. Instruktoři několikrát zvednou zasvěcované do
vzduchu a ti natahují ruce k obloze, jak nejvýše mohou... Pak jsou
odvedeni do uzavřeného posvátného prostranství, kde leží na zádech s rukama
zkříženýma na hrudi a jsou pokryti hadry. Od té chvíle nic nevidí a neslyší. Po
monotónním zpěvu usnou a ženy se vzdálí." Avšak u jiných kmenů, zejména ve
středních a severních oblastech kontinentu, ženy nejenom pláčou a naříkají, ale
také se pokoušejí stavět na odpor, přinejmenším symbolicky; na některých
místech dokonce používají kopí proti mužům, kteří se blíží, aby mládence
odvedli.(...)
Obecně řečeno, každá série obřadů
iniciace dospívajících zahrnuje následující prvky: (a) izolace zasvěcovaných ve
zvláštním odděleném tábořišti nebo v buši; (b) vyučování, které obdrží od svých
vedoucích; (c) určité tělesné operace; (d) odhalení rituálních předmětů a
přijetí zasvěcovaných do některých tajných společenství; (e) závěrečné
očištění, které je smytím všech stop posvátného světa a
obřadním návratem do obyčejného života.
Jak brzy uvidíme, většina
iniciačních obřadů a chování je formována symbolikou smrti a vzkříšení (nebo
smrti a
znovuzrození). Zasvěcovaný v podstatě umírá profánnímu světu dětství a
nezodpovědné nevinnosti, světu nevědomosti, a připravuje se na své znovuzrození
jakožto duchovní bytosti. Matky a ženy stejně jako zasvěcovaní samotní chápou
tuto obřadní smrt doslovně. Matky jsou přesvědčeny, že jejich chlapci budou
zabiti nebo pohlceni tajuplnými a nepřátelskými nadpřirozenými bytostmi. Avšak
vědí také, že chlapci znovu ožijí, i když ne stejní, jako byli před iniciací: jejich
děti. Proto je oplakávají, jako je zvykem oplakávat zemřelé. Pokud jde o
zasvěcované, jejich zkoušky i chování v době odloučení, a zejména všech
těch tělesných operací, ustavičně podtrhují jejich rituální smrt. Mohou být
například pokryti větvemi a hadry a nesmí používat slova, pouze zvuky a gesta.
Někdy je i přenášejí z místa na místo, jako by byli bezmocní. (...)
Dokonce i ta nejjednodušší
rituální operace - vyražení jednoho špičáku - symbolizuje smrt zasvěcovaného v
rukou nadpřirozené bytosti. Během operace rachotí řehtačka, jejíž zvuk
přítomnost nadpřirozené bytosti naznačuje. Mezi Wiradjury se zasvěcovaným říká,
že Daramulun přichází, aby je sežehl. Avšak po vyražení zubu jim vedoucí ukáží
řehtačku a řeknou: `Toto je Daramulun!` Zasvěcovaní se smí řehtačky dotknout a
roztočit ji, a vypráví se jim mýtus a původu iniciace. (Daramulun si dělá nárok
na to, že během iniciace chlapce zabije, rozseká na kousky, sežehne, a
pak zase vrátí do života, `nové bytosti, avšak s chybějícím zubem.` (...)
Ronald a Catherine Brandt se domnívají, že pomazání zasvěcovaného krví znovu
zdůrazňuje jeho rituální smrt. V některých oblastech je krev nahrazena červeným
barvivem.
Nejdůležitějšími závěrečnými obřady
jsou obřad ohně a omývání. Obřady ohně jsou všeobecně
rozšířené; Elkin se domnívá, že možná zanechávají v zasvěcovaných nejhlubší
dojem. Zasvěcovaní jsou `opékáni` u
ohně, nebo hledí do plamenů až po oslnění, nebo se na ně hází žhavé uhlíky, nebo
jsou hozeni do silně čadícího ohně. Tyto obřady ohně mají jak iniciační, tak
očistnou funkci. Na jednu stranu má obřadní `opékání` zasvěcovaného způsobit
jeho tajuplnou proměnu. (...) `Přirozený stav` (strach z ohně, nevyhnutelné popálení čehokoli, co
přijde do kontaktu se žhavým uhlím atd.) se nyní mění na `duchovní` způsob
existence.
Navíc Elkin upozorňuje na to, že
obřad ohně je většinou závěrečnou částí iniciačních obřadů... Takto očištěni se
nově iniciovaní mohou bezpečně vrátit do profánního světa. Omývání má tentýž
smysl: odstranit všechny stopy posvátného světa (krev, užitou ke zdobení atd.),
než dojde k setkání s nezasvěcenými. Ženy mezitím připravují obřadní návrat.
Zasvěcení jsou uvítáni jako ti, kdo se vracejí ze smrti.
Ústředním prvkem iniciace však
není žádná tělesná operace, nýbrž spíše zkušenosti a vyučování, jichž se
zasvěcovaným dostává v době, kdy žijí v odloučení od hlavního tábořiště. Toto
oddělení samo je už zkušeností rituální smrti. Zasvěcovaný umírá profánnímu
světu dětství. Postupně je uváděn do posvátné historie svého kmene a smí
přihlížet, přinejmenším částečně, pantomimám a obřadním tancům. Vypadá to, jako
by se lidský způsob existence nemohl doopravdy změnit jinak než smrtí
předchozímu stavu. Přechod z "přirozeného" do
"duchovního" způsobu existence se nemůže uskutečnit jinak než
rituální smrtí, po níž následuje vzkříšení nebo znovuzrození. (...) Samozřejmě
toto není zvláštností australských náboženství. Iniciace jakožto symbolická smrt
a vzkříšení je v historii náboženství široce
známa."[124]
Dost častá je sekvence několika
iniciačních obřadů postupně na cestě z dětství do dospělosti (Van Gennep, str.
71 aj.). Důležité - a zpravidla o poznání náročnější - jsou
iniciace "náboženských profesionálů". Obojí se přitom může všelijak
mísit a překrývat. Ve védské Indii se tři kasty souhrně nazývaly
"dvojzrozenci" - každý z nich (ne tedy jen příslušníci kněžské kasty
bráhmanů) prošel znovuzrozením: "tento obřad je obdobou iniciací v
dospívání, typických pro archaické společnosti," píše Eliade[125].
"Učitel promění chlapce v embryo a po tři noci ho nosí ve svém těle...
Učitel počne ve chvíli, kdy vloží dítěti ruku na rameno a třetího dne je dítě
znovuzrozeno v bráhmanském stavu." Avšak takto znovuzrozený člověk,
kdykoli vykonával velkou oběť, procházel nezbytně dalším obřadem znovuzrození.
Byl pokropen vodou (symbolizující mužské semeno), vstoupil do zvláštní chýšky
(symbolizující dělohu), musel mít sevřené pěsti jako embryo atd..Teprve jeho
zrození skrze oběť bylo skutečným zrozením, to tělesné mě lo jen malou cenu -
oběť sama však byla i jeho smrtí, obětoval v ní vlastně vždy sám sebe.
Výsledkem byla obnova a požehnání celého jeho okolí, i když ne podle hesla
"dávám, abys dal", nýbrž proto, že jeho duchovní existence, jeho
propojení s duchovním světem, měly blahodárný vliv na celé jeho okolí.[126]
To nás přivádí zpět k tématu zasvěcení profesionála v Austrálii. Zvyklosti se lišily
na různých místech. Někde zasvěcoval Nejvyšší, někde prostě duchovní bytosti,
někde mýtičtí předkové, někde jiní medicinmani, někde duhový had.[127]
Iniciace, prováděné jinými bytostmi než Nejvyšším, se podobaly iniciacím známým
ze Sibiře, od Inuitů, ze střední Asie a Jižní Ameriky - zahrnovaly usmrcení
kandidáta, odnětí jeho vnitřností a dalších částí těla a jejich nahrazení
magickými substancemi.[128]
Zajímavé je, že iniciace, prováděné Nejvyšším (zjevoval se přímo a jeho
charakteristickým znakem byly zářící či "rentgenové" oči), neměly tak
drastický charakter. Mohly se odehrát kupříkladu politím posvěcenou vodou
(kterou zasvěcovaní plně absorbovali), což mělo za následek růst křídel. Nebo
obdrželi zvláštní lano, které jim umožňovalo šplhat do nebe.[129]
Zkrátka jedním z cílů bylo rozhodně umožnit spojení mezi nebem a zemí, které
dříve bývalo snadné, později však bylo ztraceno (přičemž nejméně jedna tradice
zmiňuje jako následek nemoci a
smrt).[130]
V Bibli se znovuzrození objevuje ve dvou polohách: má
totiž nejen svou novozákonní podobu, ale i starozákonní, velmi starobylou a
malebnou. Když necháme stranou všechny případy oddělení od starého, zástupné
smrti a posvěcení, kterých je mnoho, ale daly by se třeba nazvat se
znovuzrozením příbuzné, ne úplně totožné, stále ještě je tu případ Jákobův[131].
Ten by nás mohl zajímat, protože Jákob je "megalitická kultura". Když
objeví waku, označí ji vztyčeným kamenem: je to pro něj úplně přirozené.
Okolnosti, za kterých ji objevil, jsou dobře známy: prchal, aby si zachránil
život před bratrem, jemuž podvodem ukradl otcovské požehnání. Co vlastně bylo
jeho motivací, proč podváděl, není v celém příběhu jasně řečeno. O hmotný zisk
mu šlo zřejmě také. I kdyby nebylo tradice (doložené mj. na tabulkách z Mari),
že prvorozený syn dědí dvojnásob, požehnání je doslovně vypsáno a hmotnou
složku má. Ale s největší pravděpodobností to nebylo jedinou touhou. Šlo také o propojení rodu s Nejvyšším, o to, aby
"Hospodin byl jejich Bohem". Během útěku pak Jákob narazí na waku
- nebo aspoň tak si to sám očividně vykládá - Nejvyšší se mu ukáže a velkoryse
nabízí provinilci a psanci přesně to, oč nemorálními prostředky usiloval:
ochranu, materielní prospěch, a k tomu všemu i sám sebe. Jákob reaguje
označením místa, obětí a dalšími sliby.
Tím ale příběh nekončí. Po mnoha letech, během nichž
se požehnání v hojnosti projevovalo ochranou, zmnožením majetku a početnou rodinou, nastává chvíle, kdy
je Jákob sám a v bezprostředním ohrožení života. Během
temné noci prodělává dlouhý zápas, ve kterém neví, zda má být zabit a zda k
tomu dojde - každopádně je během něj doživotně zmrzačen. V závěru dostane nové
jméno. Toho, kdo s ním zápasil, Jákob okem nespatřil, a na dotaz po jménu
obdržel vyhýbavou odpověď - přesto konstatuje: "Viděl jsem Boha tváří v
tvář a byl mi zachován život." Na prahu tohoto nového života je mu
požehnání dáno znovu. Zkušenost má všechny klasické prvky iniciace kromě slova
samotného.
Další léta? Série proher a katastrof. S bratrem se
Jákob smířil, budiž. Ale obnovení důvěry nešlo tak daleko, aby chtěl přebývat
příliš blízko. Jeho četné děti dorostly a začaly dělat problémy, vraždily
pokojné obyvatelstvo, čímž uváděly celou rodinu do nebezpečí, a nepřátelsky až
zvrhle se chovaly i k sobě navzájem. O nejmilejší dítě přišel a po léta je měl
za mrtvé. Hojný majetek byl vážně ohrožen dlouhým hladomorem, zemi, tu
zaslíbenou, s bolestí opuštěnou a po oné kruté noci znovu nabytou, zemi, která
byla nejhmatatelnějším znamením požehnání, musel Jákob znovu opustit a do smrti
se do ní nevrátil.
Kupodivu však už nepochybuje. Nesnaží se zajistit stůj
co stůj, jako to dělával v mládí. Nejvyšší je jeho Bůh, ať se děje
cokoli. Jejich vzájemná smlouva je po způsobu megalitické kultury jako z kamene vytesaná. Je to zkrátka skutečně
nový život. Věci se nedají vrátit tam, kde byly dřív. Není už Jákoba (přeloženo
"Ten-který-podtrhuje-nohu"). Zůstal jen
"Ten-který-zápasil-s-Bohem". Sám je vztyčeným kamenem - nesmazatelným
svědectvím o tom, že Nejvyšší se nestyděl namlátit někomu, kdo po morální
stránce zpackal úplně všechno. A ještě mu v závěru darovat nový život.
Celý národ, který nese jeho jméno (ano, jeho - nikoli
jméno praotce Abrahama), je takovým vztyčeným kamenem s týmž poselstvím.
Nejintenzivněji to prožívá asi prorok Ezechiel, když zakusil dlouhodobé morální
selhání svého lidu a následné přesídlení, situaci zdánlivě beznadějnou po všech
stránkách. Tehdy má vizi, v níž
stojí v údolí suchých kostí: "Lidský synu, mohou tyto kosti ožít?"
"Panovníku Hospodine, ty to víš." Stvořitel pošle své slovo a kosti se změní v zástup živých lidí.
"Lidský synu, tyto kosti, to je všechen dům izraelský. Hle, říkají: Naše
kosti uschly, zanikla naše naděje, jsme ztraceni. Toto praví Panovník Hospodin:
Hle, já otevřu vaše hroby a vyvedu vás... vložím do vás svého ducha a oživnete."[132]
Starozákonní znovuzrození má tedy všechny složky,
které byly odhaleny u jiných kultur. Uzdravení, odvrácení neštěstí, požehnání.
Vstup do duchovního světa. Přivlastnění Bohu, z něhož už nevede cesta zpátky.
Nemálo důležitou složku očištění. Ale nejen to: vnitřní proměnu, která umožňuje
jednat jinak než dřív.
Novozákonní znovuzrození bylo mnohokrát popisováno
jako vypůjčené od sousedů, od okolních kultur. Ale jak vidíme, nic takového
nebylo nutné. Mělo svou vlastní tradici, na niž mohlo navázat, a ta se táhla až
k úsvitu historie. Dotažena do extrému je jen šetrnost vůči zasvěcovaným, neboť
většinu iniciačních utrpení bere na sebe Nejvyšší sám.[133]
Avšak podstatné prvky zůstaly stejné, jen jsou ještě zřetelněji vyjádřeny.
Lidé, kteří žijí a chodí po světě, ale v
podstatě jsou mrtví[134].
Nutnost nového narození[135].
Vstup do duchovního světa, do života, v němž se ráj stává skutečností teď a tady.[136]
Díky nezrušitelnému společenství s Bohem, které je společenstvím mezi rodičem a
dítětem[137].
Nejen očištění, ale i vnitřní obroda pro lásku, radost a další potěšitelné
vlastnosti[138].
Opakovat "křesťanství má de facto stejnou
iniciaci jako všichni" je oblíbené. Proč to neobrátit? Mnozí mohli mít
stejně bohatou a smysluplnou iniciaci jako křesťané - jen se svědectví o ní hůře
dochovalo.
Pozorovali jsme lidi několika od sebe přes půl světa
vzdálených kultur, jak podnikají neuvěřitelné stavební výkony... kvůli jedinému
slunečnímu paprsku. Slunečnímu paprsku ne nepodobnému tomu Jákobovu žebříku:
vždyť byl spojením mezi nebem a zemí, pro jehož ztrátu tolik mýtů truchlilo.
Slunečnímu paprsku přinášejícímu obnovu života po zimě. Touha nechat se do
tohoto procesu zapojit, ať už během pozemského života nebo po jeho skončení,
aby i můj život byl obnoven, aby i pro mě se otevřela ztracená cesta k
Nebeskému otci... no, připadá mi to zkrátka přece jen pravděpodobnější než ta
snaha mít přesnější kalendář.
Tolik moje básnická fantazie na závěr.
Perutě od obzoru k obzoru: několik studií o víře našich prapředků.
© Laisi Finwen. Kresby Shalia, fotografie na obálce autorka. Vydání sponzoruje
Spolek pro ochranu žížal v Brdských lesích
r. 2013. Žádná část této knihy nesmí být kopírována a šířena bez
písemného souhlasu autorky.
Spolek pro ochranu žížal je ryze imaginární charitativní
organizace, jejímž členem se může stát každý, kdo se rozhodne přispívat k
ochraně žížal nejrůznějšími dostupnými prostředky, zejména šířšním informací o
jejich velké užitečnosti. Členové nemají naprosto žádná práva, ale také žádné povinnosti.
[1]
E. A.W. Budge, Tutankhamen
- Amenism, Atenism and Egyptian Monotheism, kap 8. (http://www.sacred-texts.com/egy/tut/08.htm). Budge je renomovaný
egyptolog 19. století, jeden z Lexových pramenů.
[2] František Lexa, Náboženská literatura staroegyptská, díl I., Kladno: J. Šnajdr, 1920, str. 52. František Lexa je náš slavný egyptolog počátku 20. století. Jeho překlady pramenů se dosud užívají a s malými výhradami doporučují.
[3] Vachala, Břetislav "Chvalozpěv na Slunce", Nový Orient 41/9, 1986, str. 280-281.
[4] "Proto také již předem k zániku bylo odsouzeno Achuenatonovo náboženství o jediném neosobním bohu, jenž by ani dnes nevzbudil ozvěny v srdcích většiny lidí pro svou abstraktnost." Lexa, díl I., 21.
[5] Budge, Tutankhamen, kap 8. (http://www.sacred-texts.com/egy/tut/04.htm).
[6] Viz též např. nářek vdovy v: Henri Frankfort, Ancient Egyptian Religion (New York: Columbia University Press, 1948), citováno v: Mircea Eliade "From Primitives to Zen" (http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/170.html).
[7] Lexa, díl I., str. 64.
[8] Eliade, Dějiny, díl I., kap 4./32. (anglická verze str. 108).
[9] Srv. závěr Hymnu na Slunce: "...mám tě stále na paměti, neboť nikdo tě nezná/ kromě tvého syna Nefercheprurea-vaenrea./ Jen jeho seznamuješ se svými úmysly a svou mocí!" "Zřídilo jsi vše pro svého syna, jenž z tebe vzešel,/ krále Horního a Dolního Egypta, jenž žije pravdou, / Pána Obou zemí Nefercheprurea-vaenrea, syna Reova, jenž žije pravdou..."
[10] V textech z pyramid je zemřelý farao nazván synem Atumovým a všichni ostatní se musí před ním postavit do pozoru: koho chce, zabije, koho chce, nechá žít. Dokonce, jak to nazval F. Lexa, "loví bohy a pořádá si na nebi hostinu lidožroutskou". (Snad se jednalo jen o bohy nepřátelské. Ale ti, kdo se před ním stavěli do pozoru, byli jmenováni, a byli to i ti obecně uctívaní.) V textech z rakví je obřad, zajišťující zemřelému vzkříšení jeho družiny, služebnictva, příbuzných a přátel, a vposledu i manželky.
[11] "...konzervatismus je vlastností všech národních kultur, ale nikde nebyl tak tuhý jako v Egyptě, a jevil-li se ve všech prvcích kulturních měrou tak velikou, že jest charakteristickým znakem všeho egyptského, vedl v náboženských názorech egyptských ke zjevům u jiného národa nemožným. Staré názory nebyly nikdy novými názory vytlačeny, nýbřž buď se s nimi sloučily, nebo žily vedle nich dále.... takže náboženské texty zpravidla nejsou psány pod zorným úhlem názoru jednoho, nýbrž směsice několika názorů... Za příklad uvádím náboženský nápis s hrobu knížete Paheria, v němž jsou všechny názory o posmrtném životě vyčteny jedním dechem za sebou..." Lexa, díl I., str.16.
[12] "První, nejjižnější župa egyptská byla župa jebská, jejímž bohem byl Chnum, zobrazovaný nejčastěji s beraní hlavou. O jeho původní povaze nevíme nic. Již v dobách nejstarších jest bohem kataraktů a pánem chladné vody. Podle prastarých egyptských představ z dob, kdy nebylo styků s Núbií, byly zřídlem Nilu podzemní sluje v kataraktech. Část jich byla zavřena závorami, a otevřel-li je Chnum, rozvodnil se Nil. ... Chnum často bývá také znázorněn, sedě u hrnčířského kruhu, na němž někdy bývá i lidská postava, kterou právě vyrobil. S touto jeho hodností setkáváme se např. v legendě o zplození a narození Hatšepsovetině." Lexa, díl I., str. 24.
[13] Tento obrat je ze slavné 125, kapitoly tzv. Knihy mrtvých, ale už v předchozím období střední říše bylo mnoho textů z rakví, které měly podobný charakter, a ještě starší texty z pyramid byly často podobného druhu, i když méně propracované.
[14] Srv. J. Heller, Starověká náboženství, (Kalich, Praha, 1988) str. 78 a http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/169.html. Obřad "otevření úst", kterým se napojoval bůh na svou sochu, se užíval i k navázání jedné z duší zemřelého (ba) na jeho mumii. Cílem ovšem bylo, aby zemřelý měl své tělo na onom světě. (A aby to nebylo tak jednoduché, "otevřením úst" bylo možná především očištění, srv. Eliade, Dějiny, díl I., kap. 4/27 angl. verze str. 94.)
[15] "Egyptští bozi mají krásu či dobrotu - nefer. Kořen nfr - dobrý, krásný /sr. řecké kalos!/ Nfr však neoznačuje jen dobro etické a krásno estetické, nýbrž i dobro "kosmické", dobrý řád, který umožňuje život... Ale nfr může označovat i mládí či mládež, která se vyznačuje životní silou, nedotčenou vitalitou. Nefer-Tem je mladý, právě vycházející sluneční bůh. Výraz nefer se později stal i přízviskem Usíra jako dárce života." J. Heller, Starověká náboženství, str. 24-25. Srv. též str. 82-84.
[16] ..."než se objevil hněv, hluk, konflikt či nepořádek." Ani smrt ani nemoc nebyly známy během tohoto zázračného období... (Tak Eliade, Dějiny, díl I., kap. 4./25, angl. verze str. 87.)
[17] "Je potřeba mít jasno v tom, že výraz, užitý Achnatonem v jeho hymnu - jediný bůh, mimo něhož není jiného - byl užíván, tisíc let před amarnskou reformou, na Amona, Rea, Atuma a další bohy." (Eliade, Dějiny, díl I. kap. 4./32, angl. verze str. 109.)
[18] Srv. Heller, Starověká náboženství, str. 29. Mojžíš tohle znal, to byla v jeho době už staletí stará moudrost. Zajímavé v souvislosti s tím, jak přijal zjevení Božího jména on...
[19] Budge, Tutankhamen, kap. 5. (http://www.sacred-texts.com/egy/tut/tut05.htm), str. 41-42.
[20] Heller, Starověká náboženství, str. 28.
[21] Lexa, díl I., str. 26. Heller (Starověká náboženství, str. 41) předpokládá, že péřovou korunu převzal od Mina, ale že tato koruna "ukazuje jeho nejvlastnější podstatu".
[22] Heller, Starověká náboženství, str. 28.
[23] Lexa, díl I., str. 45.
[25] Překlad R.T. Rundle Clark, v: Myth and Symbol in Ancient Egypt (London 1959) str.74. http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/017.html.
[26] Překlad R.T. Rundle Clark, v: Myth and Symbol in Ancient Egypt (London 1959) str. 142. http://www.mircea-eliade.com/from-primitives-to-zen/088.html.
[27] František Lexa, Náboženská literatura staroegyptská, díl II., Praha: Hermann a synové, 1997, str. 31-32.
[28] Lexa, díl II., str. 138-139.
[29] Zbyněk Žába, Tesáno do kamene, psáno na papyrus, Praha, Svoboda, 1968, str. 169-170.
[30] Lexa, díl II., str.109.
[31] Budge, kap. 5. (http://www.sacred-texts.com/egy/tut/tut05.htm), str. 40-42.
[32] Žába, str. 174-5.
[33] Lexa, díl II., str. 24.
[34] Lexa, díl II., str. 32-3.
[35] Lexa II, 89.
[36] Lexa II., 81.
[37] Nauka Amenemopa, syna Kanachtova, pro jeho
nejmladšího syna Haremmaacherua (někdy mezi XXIL a XXVI. dynastií, Žába str.
53.
[39] Celý tento oddíl čerpá především z Karla Wernera, Náboženské tradice Asie: od Indie po Japonsko s přihlédnutím k Přednímu východu, stať o Íránu. Datování je také podle něj a dokládá ho myslím celkem rozumně.
[40] Doslova píše toto: "V Bráhmanách slovo karman znamená rituální aktivitu a její blahodárné následky (neboť po smrti se obětník dostává do světa bohů). Avšak uvažování nad rituálním procesem "příčiny a následku" nevyhnutelně vedlo k objevu, že každý skutek, čistě tím, že vede k následkům, se stává pevně danou součástí nekonečného řetězu příčin a následků. Jakmile byl karman pochpen jako zákon univerzální kauzality, zničilo to bezpečí, založené na spásných následcích oběti. Neboť postexistence duše v nebi byla výsledkem rituální aktivity obětníka; ale kde se "uskuteční" následky všech jeho ostatních skutků, které konal během celého svého života? Takže blažená postexistence, která je odměnou za správnou rituální aktivitu, musí mít konec. (...) Zbývá nesčetné množství skutků, vykonaných během života, které představují množství příčin, které musí mít následky - jinými slovy, které se musí "uskutečnit" v nové existenci, ať už zde na zemi nebo v jiném světě. Závěr byl nevyhnutelný: po zkušenosti blažené nebo nešťastné postexostence v mimozemském světě se duše musí reinkarnovat." (Eliade, Dějiny, díl I., kap. 9./80., druhý odstavec.)
[41] Viz Eliade, Dějiny díl I., kap. 9/74.
[42] Eliade, Dějiny, díl I., kap. 8./66.
[43] Eliade, Pojednání, kap. II./26-28.
[44] Eliade, Dějiny, díl I., kap. 8./65., úvodní odstavec.
[45] Citáty jsou převzaty z následujících dokumentů: Jasna: vše http://www.avesta.org/yasna/yasna.htm. Rgvéda: ME = Mircea Eliade, From Primitives to Zen,
přesnější odkazy viz nezkrácené citáty níže; DZ = Dušan Zbavitel, ed., Základní texty
východních náboženství 1, Hinduismus, Praha, Argo 2007. Bible: Bible, Písmo svaté Starého a Nového zákona,
ekumenický překlad, Praha 1979.
[46] Mazda.
[47] Nebo: Dobré Mysli, Vohu Manah - platí obojí, radost byla součástí věci.
[48] Aša, kosmický řád. Kosmický řád i nadále uvádím pod slovem Pravda, i když překlady se různí.
[49] Mazda Ahura.
[50] Varuna bývá často uváděn ve spojení s Mitrou a přinášenou obětí jsou obdařeni oba (poznámka DZ).
[51] Aditjovci či Áditjové, tj. synové nebo potomci bohyně matky Aditi, je ve védách i v hinduismu časté označení hlavních bohů (poznámka DZ).
[52] Rta, kosmický řád.
[53] Podle poznámky ME božský řemeslník, v pozdějších textech otec Indrův.
[54] Rta, kosmický řád.
[55]
Po určitém váhání jsem se přiklonila ke vzoru
některých našich autorů a překladatelů a používám - s vyjímkou vžitých slov a
citátů - většinu vlastních jmen v přirozenějším českém přepise. Mezinárodní,
pokud se výrazně liší, dávám za lomítko na místě prvního výskytu. Cuzco /tedy v
českém přepisu Kuzko/ je jednou ze zmíněných vyjímek.
[56] Třetím filtrem může být jejich rozhodnutí, co všechno a jak cizincům a utlačovatelům vůbec prozradí, ať už z jakýchkoli důvodů. De Molina, z jehož spisu čerpáme mnohé o incké mytologii i náboženské praxi, a také většinu Pačakutiho poezie, uměl kečuánsky a mluvil s mudrci, kteří bývali v inkových službách (de Molina, str. 3). Víc asi nemohl pro věc udělat. (Christoval de Molina, "The Fables and Rites of the Yncas", in: Narratives of the Rites and Laws of the Yncas, ed. Clements R. Markham, New York: Burt Franklin, 1873.
[57] Močikové, viz Miloslav Stingl, Indiání stříbrné Luny: za záhadami zmizelých indiánských říší, Praha: Knižní klub 2008, str. 139-140. Podobný systém mohly mít i jiné národy: "Victoria de la Jarra a Thomas Bartel našli na textiliích nazcanské kultury všité, různě zbarvené a geometricky uspořádané fazole. Kromě bodů, vyjadřujících celkem dvacet čísel, vypracovali tito badatelé katalog, jenž má zatím 320 znaků..." Friedrich Katz, Staré Americké civilizace, Praha: Odeon, 1989, str. 139-141.
[58] Miloslav Stingl, Indiání stříbrné Luny: za záhadami zmizelých indiánských říší, Praha, Knižní klub 2008, str. 100. Obrázky, pokládané za nejstarší, jsou blízké výtvarnému stylu severnějších oblastí.
[59] Walter Alva, - Maria Longhenová, Maria, Peru: Historie a kultura Inků a dalších andských civilizací, Čestlice: REBO Productions, 1999, str. 45.
[60] Václav Šolc, Tíwanaku - klenot And, Praha: Mladá fronta, 1986, str. 58, o jeho tváři výslovně mluví jako o "masce".
[61] Srv. Elizabeth Benson, Michael Coe, Dean Snow, Svět předkolumbovské Ameriky, Praha: Knižní klub - Balios 1997, str. 191-192 (podkapitolka "Charakteristické motivy"). Alva vidí podobnost Raimondiho stély z Čavínu a Brány Slunce (str. 33) i postavy na textilii z Parakasu (str. 117). "Náboženství, založené Chavínem, prostupovalo peruánskými kulturami až do jejich definitivího zániku" (str. 45).
[62] Srv. Stingl, Indiání stříbrné Luny, str. 26.
[63] To je můj osobní název pro ústa s tesáky kočkovité šelmy, osmičkovitě protažená, s koutky směřujícími dolů.
[64] Tak Stingl, Indiání stříbrné Luny, str. 32. El Lanzón jich má méně a celkem jasně rozeznatelné. Srv. Alva, str. 146-147.
[65] Např. Katz, str. 125.
[66] Např. Stingl, Indiání stříbrné Luny, str. 118 - srv. též Alva, str. 40. Alva popisuje božstvo slovy "jakýsi démon s dravčími zuby", ale používá pro něj totéž jméno, které Stingl překládá jako "ten, který tvoří".
[67] Benson, str. 188-9. Tento rys považuje za podobný chavínskému umění.
[68] Srv. Orsini, Carolina, Inkové (Poklady starobylých civilizací), Praha: Euromedia Group – Knižní klub, 2008, str. 40-1.
[69] Tak je hodnotí Alva, str. 42-3.
[70] Viz Orsini, str. 66-7.
[71] Alva, str. 49.
[72] Orsini, str. 72.
[73] Benson, str. 191, Katz, str. 298.
[74] Christoval de Molina, The fables and Rites of the Yncas, in: Narratives of the Rites and Laws of the Yncas, ed. Clements R. Markham, New York: Burt Franklin, 1873, str. 5.
[75] Také tam se soudí na čavínský vliv, viz Alva, str. 43.
[76] Benson, str. 192: "O tiahuanackém vlivu v jižních oblastech vypovídají především nálezy náčiní pro obřady, při kterých se používaly halucinogenní látky. (...) Pro Tiahuanac byla velmi výhodná poloha mezi horami, kde rostly halucinogeny jako Piptadenia, a pobřežím, kde se používaly." Orsini (str. 130) mluví o tom, že oblast jezera Titicaca představovala pro Inky přístup do bolívijských nížin s rozsáhlými plantážemi koky.
[77] Největší bloky pocházely z naleziště vzdáleného nejméně 60 km přes jezero. Šolc podrobně popisuje všechny myslitelné aspekty dopravy na str. 93-109.
[78] Alva (str. 149) uvádí názor, že Tiawanako bylo založeno po pádu Čavínu, aby pokračovalo v jeho tradici. Šolc datuje 300-700 n.l. největší rozkvět, ale osídlení už od 250 př.n.l., "proměnu v město" 0-300 n.l. (str. 82).
[79] Srv. Orsini, str. 120: "Na této zdi [v Ollantaytambu se] objevuje ikonografický motiv typický pro obřadní centrum Tiahuanaco v Bolívii - andský kříž. Možným vysvětlením je, že Inkové pravděpodobně získávali pracovníky mezi obyvateli z okolí jezera Titicaca, kteří se proslavili mistrovstvím v kamenickém řemesle."
[80] Stingl, Indiání stříbrné Luny, str. 115.
[81] Alva, str. 145.
[82] Alva, str. 42.
[83] Nemusí tomu tak samosebou být vždy: ne každé zmnožení obrázků evokuje bujení života. Na jednom plášti z Parakasu je bytost připomínající sovu, která má v útrobách kočku, která má v útrobách další kočku... ta vyvolává docela jiný dojem. (Benson, str. 204).
[84] Stingl (popisující myšlenky Rafaela Larca Hoyle), Indiání stříbrné Luny, str. 118.
[85] Srv. Šolc 58 o reliéfu z brány Slunce: "Okraje masky jsou na všech čtyřech stranách prodlouženy do jakýchsi paprsků. Z povrchního pohledu na ně a dojmu, jež vyvolávají, se zrodil právě onen název brána Slunce; ve skutečnosti však je sporné, zda jsou to opravdu paprsky, symboly sluneční záře. Některé z nich jsou zakončeny stylizovanými zvířecími hlavičkami, a podobnost se Sluncem je tedy asi jen a jen náhodná."
[86] Alva (str. 149, 200 a jinde) se velmi kloní k tomu, aby považoval i Nazky za ctitele božstva z Čavínu.
[87] "Jedno [žezlo] zachycuje starého muže s hrozivými jaguářími tesáky, patrně hlavního či aspoň jednoho z hlavních bohů Mochiků. Rafael Larco Hoyle v něm vidí už rodícího se jediného boha Mochiků. Říká mu - na základě mladších a ne zcela jasných zpráv pocházejících od Čimú - Aipaec, doslova "ten, který tvoří", tedy Stvořitel. (...) Symbolem Aipaeca je vždy pás, ozdobený dvouhlavým hadem. (...) Některé kresby ho zachycují při lítém zápasu proti zlým démonům, ať mají podobu kraba, ryby nebo jakéhosi peruánského upíra." (Stingl, Indiání stříbrné Luny, str. 118) Na močické plastice (Alva, str. 88) má docela pěkné lidské tělo i tvář, výrazné kulaté oči a "jaguáří škleb", také asi jaguáří skvrny po těle. Vypadá, jako by lovil nějakého mořského ještěra. Malby z Huaca de la Luna a další však plně ospravedlňují Alvův výraz "démon s dravčími zuby": srv. např. Alva, str. 179.
[88] Šolc (str. 157) považuje za pravděpodobné, že vládnoucí rod v Cuzcu byl skutečně původem z Tiawanaka a přinesl s sebou i kult.
[89] De Molina, str. 28-33, srv. též "The sacred Hymns of Pacachutec", překlad John Curl, http://www.red-coral.net/Pach.html.
[90] Močikové, Alva, str. 131 dole. Had je vyklenutý směrem dolů, tedy na opačnou stranu než nebeská klenba. Postava má možná některé společné znaky s Bránou Slunce. Tento motiv se prý vyskytuje i v hlavním městě kultury Čimú.
[91] Stingl, Indiání stříbrné Luny, str. 140.
[92] Stingl, Indiání stříbrné Luny, str. 142.
[93] Důležitým vodítkem jsou modely domů, které byly zřejmě oblíbené v mnoha kulturách.
[94] Benson, str. 159.
[95] Alva, str. 144-5.
[96] Šolc, str. 153.
[97] Stingl, Indiáni zlatého slunce, kapitola o Pačakutim.
[98] V téže sbírce jako de Molina (Narratives of the Rites and Laws of the Yncas, ed. Clements R. Markham, New York: Burt Franklin, 1873).
[100] Victor W. von Hagen, Říše Inků, Praha, Orbis, 1963, str. 146.
[101] Von Hagen, str. 146-7.
[102] John Curl, The sacred Hymns of Pachacutec, http://www.red-coral.net/Pach.html.
[103] Opravdu, vím to i já, Bráhmo: přijmu-li zemi za útočiště, tak jsem za útočiště, za těžiště, přijal také tebe, musím té pak poslouchat, musím ti jít stanou; přijmu-li pak vodu za útočiště (...) přijmu-li pak bohy, Pána plození, přijmu-li pak Bráhma za útočiště, tak jsem za útočiště, za těžiště, přijal také tebe, musím tě pak poslouchat, musím ti jít stanou. (...) Dokud Slunce září s Měsícem v plné nádheře prostorem je na tisíckrát celý svět podřízen tvé vůli. Znáš výšky, také hloubky znáš svobodu znáš i otroctví jak toto, tak i ono bytí stvoření vznik, stvoření zánik. Takto znám, Bráhmo, tvůj způsob, takto znám tvou velkolepost: mocný je Bráhma Bako, silný je Bráhma Bako, uctívaný je Bráhma Bako. Existují však, Bráhmo, tři další druhy bytí, které znám a vidím, kam tvá znalost a vidění nedosahuje. Existuje, Bráhmo, světelný druh bytí: od tohoto druhu rozdílně jsi se zde zjevil a během nesmírně dlouhého trvání jsi vzpomínku na něj zcela ztratil, proto ho neznáš a nevidíš, já ho však znám a vidím. A tím jsem ti, Bráhmo, nejen v poznání roven, nemluvě o tom, že bych stál pod tebou, tím jsem ti vysoko nadřazen. (Buddhova slova v: Brahmanimantanika-sutta, překlad: Jan Kozák z německého překladu od K.E.Neumanna) http://dharma.xf.cz/reci/navstevabrahmy.html.
[104] Jacqueline O`Brien, Peter Harbison, Ancient Ireland, From Prehistory to middle ages, London, Weidenfeld and Nicolson, 1996, str. 14. Přehled na začátku této kapitoly je čerpán z téže knihy.
[105] Umístění celých (převážně bílých) balvanů kladených nasucho do jakési fasády po obvodu mohyly, archeologická rekonstrukce a experiment: Michael J. O`Kelly, Newgrange, Archeology, Art and Legend, London, Thames and Hudson ltd., 2009, str. 72-3. Práce inženýra: O`Kelly, str. 110. Počítal hlavně výšku a úhel stěny. Rozmístění tmavých a bílých balvanů v designu označuje autor (na téže stránce) jako "náhodné" - myslí si, že původně jistě tvořily vzor, ale ten už se nedá odhadnout.
[106] O`Kelly, str. 89, fotografie obr. 21.
[107] Harbison, str. 18.
[108] Harbison, str. 19.
[109] O`Kelly, str. 82. Jeho důvod je ten, že nic z materiálu, který byl původně mohylou, se nenašlo pod balvanem, vztyčeným blízko jejího okraje. Harbison se od něj v názoru liší a přičítá tento kruh následující kultuře, str. 19. Ono se to ale zkrátka rozpadalo postupně a nastaly při tom dva velké náhlé sesuvy, z nichž teprve druhý se zatavil až o kruh, O`Kelly, str. 73.
[110] Harbison, str. 19.
[111] O`Kelly, str. 145.
[112] Harbison, str. 23.
[113] O`Kelly, str. 73.
[114] O`Kelly, str. 43.
[115] Ingeborg Clarusová, Keltské mýty, Praha, Vyšehrad, 1991, str. 174.
[116] V této souvislosti by bylo jistě zajímavé vědět o případných pohřbených na tomto místě. O`Kelly však nepředpokládá, že by cokoli z "movitých" nálezů v lokalitě bylo po stavitelích mohyly. (kde?) V roce 1699, kdy byla "jeskyně" znovuobjevena, referuje nálezce o mnoha kostech nejrůznějších zvířat - lidské nezmiňuje. Také o korálcích - keramické a skleněné korálky jsou "typická výbava irských chodbových hrobek". Vikingové kolem 860 plenili Knowth a Dowth, Newgrange není zmíněno, nebo pod neobvyklým jménem. Ale Knowth a Dowth měly na rozdíl od něj podzemní prostory, kam se daly ukládat cennosti a zásoby. Za O`Kellyho našli pod podlahou hlavní místnosti několik pohřbených, vše ostatní už bylo prolezlé romantickými turisty a hledači pokladů předchozích staletí.
[117] M. Eliade, Dějiny, díl I., kap. 5/36., str. 122 anglického vydání.
[118] Eliade, Dějiny, díl 1., kap. 5./35., angl. verze str. 119.
[119] M.Eliade,
Sacred and
Profane, New
York, Hancourt inc., 1986, str. 82.
[120] M. Eliade, Australian religions, V., str. 244.
[121] M. Eliade, Sacred and Profane, str. 82.
[122] M. Eliade, Sacred and Profane, str. 186.
[123] "Běžný Australan" má dvě duše: skutečné já, věčnou duši z doby stvoření světa, které preexistovala a bude existovat, ať už dočasně nebo věčně, a která se může u některých kmenů opětovně vtělit - a druhou duši, která se může zjevovat ve snech a po smrti svého majitele se může zabydlet v jiné osobě či v buši a provádět různé kousky svým žijícím příbuzným, děsit je nebo jim dokonce škodit. (Viz M. Eliade citující Elkina, Australian Religions V., str. 245.)
[124] M. Eliade, Australian Religions, III., str. 62-68.
[125] M. Eliade, Dějiny, díl I., kap. 9/72 (str. 216 angl. verze).
[126] M. Eliade, Dějiny, díl I., kap. 9./74. (str. 220-222 angl. verze)
[127] M. Eliade, Australian Religions IV., str. 163, 171, 177.
[128] Tamtéž, str. 173.
[129] Tamtéž, str. 163-4.
[130] M. Eliade, Australian Religions, II., str. 212.
[131] Gn, kap. 27-33.
[132] Ez 37:3-13.
[133] 1. Pt 1:3.
[134] Jan 5:25-29.
[135] Jan 3:3-8.
[136] Ef 2:1-10, Kol 1:13, 1. J 3:1-2.
[137] 1. J 1:1-4.
[138] Gal 5:22-23.
[i] Jasna 31:8.
[ii] Jasna 45:6.
[iii] Bible, Ž 145:9.
[iv] RV II.28:8 (ME)
[v] Bible, Ž 102:26.
[vi] RV VII.86:1 (ME).
[vii] RV V.85:6-7 (DZ str. 13). Srv. Bible, Kaz 1:7.
[viii] RV II, Hymnus Varunovi a Indrovi, 4 (ME). (Ale viz Žalm 33:4-7).
[ix] Jasna 34:7.
[x] Bible, Ž 10:14.
[xi] RV II.28:6
[xii] Bible, Ž 33:14-15 (ale viz dále Jasna 45:4 a RV I.25:10,11,13,14).
[xiii] Bible, Ž 130:3-4.
[xiv] RV II. 28:5 (ME).
[xv] RV VII.86:7 (ME). (Ale viz Bible, Ž 19:8, 25:14 a.j.)
[xvi] RV II.28:5 (ME). (Ale viz Bible, Iz 38:12.)
[xvii] RV VII.86:7 (ME). Srv. Bible,
Lk 1:74-75 (zejména např. v
kralickém překladu)!
[xviii] Jasna 28:1.