Tvůrce webu je i pro tebe! Postav třeba web. Bez grafika. Bez kodéra. Hned.
wz

 

XIV.

Sineor

 

kapitola 39.

 

Celý měsíc prožili Melwen, Tuilindo a Laito jako hosté krále pralesních elfů. Nebyl to špatný život. Měli naprostou volnost, obklopeni přírodou stejně svobodnou jako oni sami, a přitom dostatek ve všem, co potřebovali k životu. Pralesní lid vynikal schopností přežít a cítit se dobře uprostřed divočiny téměř s holýma rukama - umění, které bylo do značné míry vlastní i Melwen a díky kterému vlastně zůstala naživu od dětství až po tu dobu; vysoko ji však převyšovali schopností opatřit si mnoho příjemného a krásného, ačkoli to na přírodě kolem bylo sotva znát. Když s nimi Melwen chodila džunglí, nikdy se jí nedotkl žádný škodlivý hmyz ani nic jedovatého; když je provázela při jejich běžné práci na ostrově, vždycky znovu žasla, když objevila jejich dílny na místech, kde by je nikdy nečekala - a jakmile ukončili práci a odcházeli, jen stěží by někdo cizí poznal, že tam kdy kdo pracoval.

První dny pobytu trávili většinou o samotě. Kdykoli něco potřebovali, vždy to našli už připravené, a pokud chtěl Tuilindo něco zařídit, jako oné druhé noci, vždy si našel někoho, kdo mu poradil nebo pomohl; nikdo si však nepřišel s nimi pohovořit a jen málokdo je vůbec přímo oslovil, takže v Melwen i přes poměrně častá setkání stále sílil onen pocit života v hustém davu neviditelných. Pomalinku však ostych jejich hostitelů ustupoval a rodila se první nesmělá přátelství. Melwen se sblížila s menšími dětmi a s radostí se zapojila do jejich her. Vynahradila si tak částečně cosi, co v dětství nikdy nepoznala, a zároveň se jí v jejich společnosti dotýkalo kouzlo, které mají elfové pro smrtelníky, zbavené všech nepříjemných příměsí obdivu a zahanbení, které pociťovala ve vztahu k Tuilindovi. Brzy ji vzaly mezi sebe i maminky a dívky a naučily ji mnohému ze svých dovedností. Jejich jazyk pochytila rychle, neboť od dětství mluvila nejméně čtyřmi, takže jí nepřišlo zatěžko učit se novému - a mimoto nebyl quenijštině zase tak vzdálený. Za Tuilindem zašel strážný, který ho první noci hlídal, a vyprosil si jeho odpuštění, dávno už beztak darované. Věnoval mu svůj luk a vyměnil si s ním nože; Melwen přinesl malou opičku, kterou už předem naučil mít ji ráda a vždycky se k ní vracet. Měla huňatý smetanově bílý kožíšek a příjemný melodický hlas a způsobila Melwen ještě mnohem větší radost, než dárce čekal.

Nebylo zřejmě nikoho, kdo by nenaslouchal Tuilindově písni první noci či kdo by o ní neslyšel vyprávět; po pravdě řečeno zřejmě nebylo dokonce nikoho, kdo by nevěděl, co se odehrálo noci následující. V životním příběhu hostí bylo očividně něco, co se srdcí jejich hostitelů velmi úzce dotýkalo, třebaže potřebovali delší čas, aby se s tím mohli vyrovnat a přijmout to za vlastní. Padlo jen velmi málo otázek a ani jedna přímá, avšak Tuilindova píseň byla stále znovu žádána a mnozí mu časem nabídli nějakou společnou činnost prostě proto, aby s ním den dva pobyli a mohli ho chvilku vnímat; pak se zase stáhli, aby si rozvážili, co přijali.

Laitovo postavení bylo trochu složitější. Pravděpodobně za to nemohl ani tak jeho vzhled jako spíš jeho minulost a celá pohnutá historie vztahů mezi elfy a skřety. Nedalo se říci, že s ním někdo navázal přátelství - stěží s ním vlastně kdo dooporavdy mluvil. Nebyl však přijímán nepřátelsky - naopak, zdálo se, že se mu hostitelé svůj ostych, kterého jsou si dobře vědomi, snaží vynahradit zvláštní něhou. Když zjistili, že se odřekl násilí a od té doby se musí živit jen entími nápoji, vynaložili veliké úsilí na to, aby mu připravili lehce stravitelná jídla, která bude moci jíst bez obtíží, takže se brzy měl jako král, alespoň jemu to tak připadalo, i když byl živ jen o medu a kaších a sušeném ovoci, a to pouze některém; na syrové dosud nemohl ani pomyslit. A nejenomže dostal pěknou jemnou kůži na nové oblečení, třebaže pralesní elfové lovili jen výjmečně a taková věc u nich byla vzácností - navíc mu nedovolili, aby si oděv ušil, ale zhotovili mu ho sami stejně pěkný, jako měl dřív, ba dokonce, jak velmi neochotně připustil, v některých maličkostech o něco lepší.

Melwen nemusela nikoho žádat, zda by ji nevzal do pralesa hledat stopy po entkách - naopak, dostala víc nabídek, než mohla přijmout. Někteří z elfů dokonce měli dojem, že kdysi možná zahlédli v džungli někoho, kdo pravděpodobně byl entího rodu. Nic bližšího jí však říci nedokázali. Nevěděli o nikom, kdo by s někým takovým přímo mluvil, neměli tušení, zda měla ona bytost někam namířeno a kam, a pokud šlo o čas, ten elfové vnímají velmi odlišně od lidí - a pralesní lid nikdy neměl potřebu se nějak namáhat s počítáním let.

Přesto to byly pro Melwen povzbudivé zprávy a ona ochoty hostitelů dychtivě využívala, nakolik mohla; zatímco se její společníci zotavovali, propátrala široké okolí. To bylo také její první sblížení s mužskou částí obyvatel království. Jen její veliká touha jít za svým posláním jí umožnila překonat strach, který z tohoto sblížení měla. Po prvních zkušenostech s pralesními elfy nabyla dojmu, že jsou nejenom nesnesitelně ušlechtilí jako Tuilindo, ale navíc namísto jeho přívětivé citlivosti pěkně ostří, stateční a vyžadující statečnost až za hranice únosnosti. Časem se však přesvědčila, že to je pravda jen částečně. Statečnost byla ovšem ceněna a do určité, ne zrovna malé míry považována za samozřejmost; navíc byla běžným zvykem velmi tuhá kázeň, takže například aby mladší neuposlechl pokynů staršího bylo něco neslýchaného. Právě díky tomu však ke konfliktům docházelo jen zřídka a už vůbec nikdy nebyla Melwen svědkem toho, že by musely být řešeny nějakým násilím; a po většinu času panovala atmosféra uvolněné ohleduplnosti a sdílené radosti, jakou už poznala v Lórien.

Ani tak pro ni soužití s nimi nebylo lehké, neboť měli jen velmi mlhavou představu o křehkosti smrtelníků a ona jen nerada a v krajní nouzi spolkla svou hrdost a přiznala, že na něco nestačí. Znamenalo to hodně dřiny a ustavičné napětí; nebylo to zdaleka jen vedro a vlhko níže položeného pralesa, od kterého si vždy po několika dnech s úlevou chodila odpočinout na ostrov. Nejhůře tento problém pociťovala ve vztahu k elfovi, který vedl skupinku, jež ji doprovázela, žel nejčastěji. Jmenoval se Sineor a byl mimořádně zdatný i zběhlý v životě v džungli i podle elfích měřítek; navíc si dovedl velmi rychle získávat srdce druhých a měl přirozené vůdcovské nadání. Melwen ho upřímně obdivovala a nesmírně toužila na něj udělat dobrý dojem, jak se zdálo bezúspěšně - neustále jako by ji pobízel, aby zkusila ještě o trochu víc, než zatím dokázala, a jeho bystrým očím nic neušlo.

Její námaha však nebyla marná, neboť asi po dvou týdnech pátrání se jí podařilo objevit mluvící strom. Zjistila tak, že je stále ještě na správné cestě a stopa vede i nadále k jihu. Od té chvíle už se nemohla dočkat, až se konečně vydají dál.

 

 

Posléze skutečně vyrazili provázeni patnáctičlennou skupinkou se Sineorem v čele; na cestu dostali mnoho užitečných dárků a ještě více srdečných slov a upřímných přání zdaru. Pustili se přímo k jihu, takže postupovali královstvím pralesních elfů po délce - tvořilo totiž podle jejich popisu poměrně dlouhý a úzký pruh, ohraničený na západě pohořím a na východě mohutnou řekou, tekoucí od pramene v blízkosti sídel trpaslíků téměř přímo k jihu a přibírající řadu přítoků ze západních hor. Za řekou už začínala krajina, obydlená lidmi, ale své území si elfové zatím ještě vždy dokázali uhájit.

"V minulosti se mnohokrát pokusili překročit řeku, vypalovat les a zakládat pole," zmínil se o tom Sineor velmi stručně a s ledovým klidem. "Teď už to však dělají jen zřídka, protože dobře vědí, že z těch, kdo vstoupili na náš břeh, se ještě nikdy nikdo nevrátil."

Směrem k jihu se však jejich území, panenský prales, táhlo dobré čtyři tisíce kilometrů a končilo až rozhraním s krajně nebezpečným územím, na které se nikdo živý nemohl opovážit.

"Tam kdysi dlouhou dobu žila Ta, jež naplňuje všechno hrůzou," vysvětloval Sineor. "Prošla tudy dlouho před naším příchodem a ne přímo naším územím, nýbrž po západním pobřeží za horami; ještě dlouhá staletí tam však spočívala její temnota a v ní přebývalo mnoho různých odporných netvorů, ačkoli přes hory k nám se žádný nedostal."

"Jak je to možné?" ptala se Melwen.

"Sami dobře nevíme; cítíme však, že ty hory jsou posvěcené a ani my sami tam běžně nechodíme. To je také jedním z hlavních důvodů nepřátelství mezi námi a trpaslíky: neseme s nelibostí, že v horách, které by měli chovat v úctě, chamtivě těží kámen a rudy a dolují si tam své příbytky. Každopádně nám byly hory vždy bezpečnou ochranou proti jejímu potomstvu; jen na jihu nás stálo mnoho námahy a obětí, abychom uhájili hranici. Nyní už je dávno pryč, ale na kraji, kde se zdržovala nejdéle, temnota dosud spočívá a kdo by tam zabloudil, už se nevrátí - ačkoli takových není mnoho, neboť živí tvorové se hranicím toho kraje zdaleka vyhýbají. Zdá se, že postupem času temnoty zvolna ubývá; ještě dlouho ale zřejmě potrvá, než bude ta země očištěna úplně. Zprostřed moře tmy se však zvedá jedna velmi vysoká hora, a to je čisté místo. Nic zlého tam nikdy nevstoupilo, takže se domníváme, že ta hora byla kdysi také posvěcena. Je na ní mnoho zeleně a ptáci v hojnosti; z tvorů, chodících po zemi, se tam nedostane žádný."

 

 

Mnoho dní trvala jejich cesta k jihu. Melwen nyní už uměla chodit džunglí téměř stejně obratně jako její průvodci a rozhodně byla mnohem silnější a otužilejší, než když odcházela z Fangornu, ale přesto to byl pro ni tvrdý život. Den za dnem ze sebe vydávala všechny síly, aby s elfy udržela krok, a nikdy ani chvilka oddechu, ani chvilka úlevy na chladnějším místě. Čas od času narazili na cosi, co by se snad dalo nazvat osadou, možná někdy dokonce městem, ačkoli se to na pohled téměř vůbec nelišilo od nedotčeného pralesa. Na takových místech byli sice vždy už očekáváni a dobře přijati, avšak Melwen se snažila právě během zastávek zjistit co nejvíc o entkách, jak od elfů, tak od stromů - a nikdy se samozřejmě nemohla vydat do džungle bez doprovodu, takže rozhovory s elfy byly jediné chvíle, kdy si trochu odpočinula, a to zdaleka nestačilo.

Směrem k jihu však osad ubývalo, až ustaly docela a jediní, s kým se setkali, byli strážci hranic. To znamenalo zdánlivě nekonečný řetěz dní, vyplněných úmorným pochodem. Časem pro Melwen příroda kolem ztratila svůj půvab a jí se zmocnila tupá lhostejnost. Většinu doby myslela jen na to, jak se udržet na nohou, než bude konečně moci padnout a spát. Stěží byla schopna vůbec mluvit se stromy; jen díky velkému štěstí se jí občas podařilo znovu zachytit stopu. Přesto stále tvrdohlavě pokračovala ve svém úsilí. Jen Tuilindo měl nad ní trochu moci - věděla, že jemu nic předstírat nemůže, a když jí nabídl pomoc, většinou se neubránila. Neuvědomila si, že jí slouží sám, kde by se jich mohlo patnáct pohodlně vystřídat, ale nesl to s humorem a dosti snadno.

Postupem času se teplota trochu zmírnila, zato však nyní často neměla klid ani v noci, neboť třebaže jí pokaždé postavili komůrku, kde si mohla lehnout, čím dále k jihu, tím častěji se stávalo, že jejich tábořiště napadla i vícekrát za noc nějaká dravá šelma a její průvodci ji museli zneškodnit; sami se přitom sice pohybovali nehlučně jako vždycky, ale hluk útoku a smrtelného zápasu zvířete ji většinou probudil. Časem byly útoky stále divočejší a nebezpečnější a Melwen se většinou probudila hrůzou ještě dřív, než k nim došlo; jako by je už nenapadala obyčejná zvířata, ale tvorové naplnění jakousi zlou vůlí. Dva z elfů byli zraněni a jeden přišel o život. Přesto byli ochotni je provázet dál až na nejzazší hranici; nyní už je k nim poutalo pevné přátelství a k Melweninu poslání jejich srdce ani zdaleka nezůstala lhostejná.

Po třech měsících cesty, zcela náhle, prales skončil. Vystoupili z hustého porostu a octli se na holém skalním svahu, příkře spadajícím do čehosi, co vypadalo jako černé jezero. Jeho hladina se však neleskla jako hladina vody: všechno světlo, které na ni dopadalo, pohlcovala, takže působila dojmem černého sametu. Byla v ustavičném pohybu, jako by se pod touto látkou plazili a svíjeli nějací přízrační živočichové, a vydávala slabý, avšak odporný zápach. Melwen cítila, jak se jí vytratila všechna krev z obličeje a jak se jí dělá špatně od žaludku.

Věděla však, že je u cíle. Nedaleko, sotva deset kilometrů od břehu, se z moře tmy zvedala mohutná hora - tak mohutná, že by mohla být celým horstvem; tyčila se však jednolitá a strmá do závratné výšky, kde proti jasnému nebi zářil její zasněžený štít. Kolmé skály se rudozlatě třpytily stejně jako západní pohoří a hory trpaslíků, ale většina úbočí se ztrácela v bujné zeleni. Na tuto horu, na místo naprosté samoty, kam se nedostane žádný tvor dobrý ani zlý, se tedy entky uchýlily - při jejich výšce nebylo nic těžkého tmu přebrodit. Zrovna včera po dlouhé době objevila mluvící strom, který jí to potvrdil. Věděla, že je u cíle; zdolala tisíce kilometrů, aby se k němu dostala. Zbývalo už jen posledních deset; nezdálo se však, že by byla nějaká možnost, jak je překročit.

Dlouhou dobu nehnutě stála a upírala oči na tu podívanou. Jejich průvodci stáli za ní, mlčky jako ona, neboť věděli, oč se jedná.

"Zde jsme tedy na hranici našeho území," ozval se konečně Sineor. "Dál už vás provázet nemůžeme. Rádi bychom viděli, kdybyste se bezpečně dostali na horu; nejenom proto, že byste nalezli to, kvůli čemu jste už tolik podstoupili, ale také proto, že bychom věděli, že o vás nemusíme mít starost. Hory se nedotkne žádná zlá moc; a přes moře tmy se nedostane žádný člověk, který by vás mohl ohrozit, ani dravá šelma. Pokud však existuje způsob, jak temnotu překročit, my o něm nevíme."

Melwen s důvěrou zvedla oči k Tuilindovi.

"Určitě na něco přijdeme, viď?"

Pousmál se.

"Mám dobrou naději, že ano; v tuto chvíli mě však nenapadá nic."

"Vždyť ty... ty přece v sobě teď nějaké to světlo máš, ne? Nemyslíš, že by to třeba mohlo pomoci?"

"Nevíš, co mluvíš. Ani oči Manweho tímhle neproniknou. Ostatně..." dodal pomalu a zamyšleně přejel pohledem temnou hladinu, "ano, myslím, že si mohu dovolit zkoušku."

Bez dalších řečí vybalil lano, přivázal ho ke stromu a druhý konec si ovinul kolem zápěstí.

"Nevím, budu-li moci dát znamení," řekl. "Ale napočítejte do sta a pak mě v každém případě vytáhněte." Začal sestupovat po břehu.

"Počkej!" zvolala Melwen. "Půjdu přece s tebou!"

S úsměvem se obrátil a upřel oči do jejích.

"To nebude třeba, sestřičko. Šetři síly - jde jen o chvilkovou zkoušku."

Nějaké světlo v sobě rozhodně měl. Navzdory mírnosti jeho slov se nezmohla na odpor a zjistila, že se jí chvějí prsty.

"Ale já tam s tebou jdu rozhodně," ozval se Laito. Mluvil pokojně, téměř líně, ale se znatelnou pevností. "Sám tam nemůžeš - lano není žádná záruka; může se přetrhnout nebo kdovíco - může tě potkat něco, proti čemu ti bude lano málo platný."

"Vím," odpověděl Tuilindo vroucně. "Díky, příteli. Ale stěží si dovedu představit, jak by mi kdokoli mohl pomoci, kdybych přišel o lano. A kdybys tam šel ty, dávali bychom v sázku mnohem víc."

Laito na něj chvíli zůstal hledět.

"To myslíš... to myslíš..."

"Promiň, že ti to připomínám," řekl Tuilindo skoro šeptem.

Melwen k němu skočila a chytila ho za obě ruce.

"Nechoď!" prosila. "Vždyť já ti věřím i bez zkoušky!"

"Upokoj se, sestřičko. Zvážil jsem nebezpečí a domnívám se, že tolik zase neriskujeme. Jde o tvé poslání - musíme mít plnou jistotu, že jsme udělali všechno, co bylo v našich silách."

Rázně se obrátil a sestupoval dál. Po pár krocích se dostal na okraj temnoty - dalších pár kroků a zmizel jim z očí.

Melwen začala počítat do sta, jak nejrychleji uměla, oči upřené na místo, kde viděla jeho hlavu naposled, nehty zaťaté do dlaní. Ale dostala se sotva k devadesáti, když zpozorovala, že se lano napjalo. Laito počítal rychleji než ona.

Netrvalo dlouho a Tuilindo se vynořil. Klopýtal a potácel se jako slepý a museli mu pomoci nahoru. Nohy i ruce měl poskvrněné jakousi černou břečkou, jako by se dole u dna tma měnila v cosi hmatatelného; Melwen z ní beztak měla takový dojem už dříve. Posadili ho zády ke stromu a ustaraně uvažovali, jak mu pomoci; rychle se však vzpamatoval, pohlédl na ně vidoucíma očima, usmál se, pak pohlédl na sebe a šel se umýt k potoku, který tudy stékal do tmy.

Melwen ho zahrnula otázkami, ale jemu se příliš nechtělo popisovat své zážitky.

"Je to tak, jak jsem se obával," řekl jenom. "Zatím mi na tohle síly nestačí."

"Ale co tedy chceš dělat?"

V očích mu zahrálo.

"Čekat," odpověděl stejným tónem jako kdysi.

"Mluv vážně!"

"Ale ano, sestřičko, čekat. Nic jiného nám nezbývá. Čekat - a zkusit si vyprosit světlo, které je silnější."

"Ty myslíš, že bychom ho mohli dostat?"

"To bych řekl, že ano! Buď to, nebo jinou pomoc, kterou si zatím nedovedu představit. Což nejde o tvé poslání? Buď dobré mysli... ale na to čekání nezapomeň. A prosím tě," dodal velmi naléhavě, "od tohohle se drž co nejdál!"

"Ze srdce vám přejeme, aby se vám splnilo, po čem toužíte," poznamenal k tomu Sineor. "Jistě však chápete, že tu s vámi nemůžeme čekat neomezenou dobu. Už ten postup nejdelší možnou cestou a s mnoha zastávkami trval velmi dlouho. A opustit vás také nemůžeme, neboť jsme přes všechno přátelství a důvěru, jež nás nyní pojí, stále ještě vázáni rozkazem vás sledovat, dokud nebudete za hranicemi našeho království. Dáme vám sedm dní; pak se s námi musíte vrátit ke králi. Nepochybuji o tom, že vám neodmítne pohostinství, dokud se nebudete moci bezpečně pustit přes území, obydlená lidmi."

 

 

 

kapitola 40.

 

Dosud nikdy nemíjelo Melwen sedm dní tak rychle, třebaže neměla nic na práci; ostatně trochu souvislejšího odpočinku už nutně potřebovala. Tábořili v džungli nedaleko moře tmy, avšak tak, aby se na něj nemuseli dívat ani přímo dýchat jeho výpary. Tuilindo si našel opodál skalku, čnějící nad stromy, a trávil tam o samotě dlouhé hodiny; Melwen věděla, že jí stojí ve slovu. Den co den se k ní však večer vracel bez odpovědi.

Sama se pokoušela podle svých sil o totéž, ale po pravdě řečeno si vůbec nedokázala představit, jak to někomu může zabrat takovou dobu. Pro ni to byla záležitost na pár minut a víc času tím vyplnit nedokázala - rozhodně ne tolik jako starostmi, co bude, pokud žádnou pomoc nedostanou. Věděla sice, že ani v případě, že by se museli vrátit, není nic ztraceno; pokud by pomoc přišla později, mohou se sem přece vypravit znovu, navíc možná pohodlnější cestou přes lidmi osídlenou krajinu. Tuilindo s ní o tom hovořil velmi často, protože ji znal. Připomínala si to, jak jen mohla, a snažila se potlačit pocity, které v ní vyvolávalo pomyšlení na zpáteční cestu na ostrov, stejnou, jako byla cesta sem, nebo ještě horší. Přesto se však nedokázala ubránit úvahám o tom, že vlastně není vůbec jisté, zda kdy nějakou pomoc dostanou - zda odchod z tohoto místa neznamená porážku a selhání všeho, oč usilovali.

Jak dny míjely a toto vědomí v ní stále sílilo, vyplynula z něj i další myšlenka: Proč vlastně takhle trpně čeká na pomoc elfů, i Tuilinda samotného? Nezvykla si trochu příliš, že budou řešit všechno za ni? Tato cesta je však jedině jejím úkolem, jejím posláním - pokud se teď stáhnou zpět a jejich úsilí proto skončí nezdarem, bude to jedině její vina. Oni jsou pouze společníci, kteří jí byli přidáni, a nikdo neříkal, že navždycky. Pokud už s ní nemohou dál, není její povinností pokračovat bez nich, třeba s někým jiným? Přinejmenším má teď opičku, kterou si může vzít jako květinu do vlasů...

Nikomu se s těmi myšlenkami nesvěřila; dobře věděla, že má-li se do něčeho takového pustit, musí to udělat tajně. Den za dnem marného čekání se však jimi zabývala stále více a Tuilindo s ní nebyl, aby vycítil, že něco není v pořádku. Jak se jejich lhůta blížila ke konci, doléhal na něj soucit s ní stále silněji a ve snaze jí pomoci trávil o samotě téměř všechen svůj čas.

Nastala poslední noc. Tuilindo byl na své skalce, z elfů někteří odpočívali, někteří drželi stráž. Melwen několik hodin spala tvrdě, ale pak se probudila a už usnout nedokázala. Starosti se jí vracely znovu a znovu; dobře věděla, že zbývá jen posledních pár hodin. Jak tak ležela a marně se snažila usnout, pocítila nyní už dobře známou hrůzu a vzápětí si všimla rozruchu v tábořišti - zdálo se, že jsou napadeni hned ze dvou stran zároveň. V okamžiku jí všichni její strážci zmizeli v džungli.

V tu chvíli Melwen projelo jako blesk vědomí, že to je její příležitost - pravděpodobně poslední, kterou kdy bude mít. Očím elfů neunikne jindy než v době, kdy jsou zaměstnáni něčím naléhavým, co vyžaduje všechnu jejich pozornost - a zítra ráno mají nastoupit zpáteční cestu. Nebyl čas znovu zvažovat, co by bylo nejlepší udělat; nebyl čas si připouštět hrůzu, kterou v ní temnota vzbuzovala, ani si klást otázku, jak se jí vůbec může podařit přejít, když Tuilindo očividně nebyl schopen ani pár kroků tam a zpátky. Jen s nejasnou představou, že zkusí jít naslepo stále vpřed, proklouzla mezi stromy a několika skoky seběhla na břeh. Věděla, že musí jednat - hned.

Rozespalá opička se jí choulila v náručí a očividně nechápala, co se děje. Melwen na ni soucitně pohlédla a zahalila ji celou do pláště z Lórien, aby jí ušetřila strach. Sama pocítila svíravou úzkost, jak teď stála těsně u okraje černoty, a na vteřinku zaváhala. I ve tmě noci silně vnímala hustou a děsivou tmu pod sebou. Pak se napřímila, zaťala zuby a vkročila do ní. Ještě jednou se však otočila - náhle jasně věděla, že se pouští pravděpodobně do posledního dobrodružství ve svém životě, a nechtělo se jí odejít tak úplně bez rozloučení a nechat přátele v nejistotě, co se s ní stalo. Rychle stáhla přes hlavu svůj kámen a nechala ho ležet na břehu.

Pár kroků a temnota jí sahala po pás, nehmatatelná a přece odporná na dotek. Pod nohama ucítila cosi ohavně mazlavého. Zmocnila se jí štítivost, jakou za celý svůj život nepoznala - měla co dělat, aby necouvla. Opička v jejím náručí se neklidně zavrtěla. Melwen ji objala ještě pevněji a přinutila se jít dál. Dalších pár kroků a temnota se nad ní zavřela.

Ani předtím toho mnoho neviděla. Nyní jí však oči nebyly naprosto k ničemu - nezáleželo na tom, má-li je otevřené či zavřené; vlastně je raději zavřela, neboť se jí zmocnil pocit, že si je musí chránit - že by třeba už nikdy nemusela nabýt zraku, kdyby na ně tmu nechala působit. Vzduch, který dýchala, byl dusný a páchnoucí. A s každým krokem, s každým nadechnutím v ní sílil odpor a hrůza, jako by do ní proudily každým pórem těla, dokonce i očima, byť pevně zavřenýma. Nohy jí čvachtaly ve slizkém bahně a co chvíli jí uklouzly, takže několikrát zavrávorala i upadla a potřísnila si také ruce; brzy by byla opičku ztratila, kdyby se jí pod pláštěm křečovitě nedržela za šaty. Nad bahnem se vznášela mračna komárů, kteří se na ni okamžitě hladově vrhli.

S tím vším víceméně počítala. Stále ještě se snažila držet směr a jít dál, všechno přetrpět a a mířit ke svému cíli. Zpočátku se řídila sklonem dna, které pomalinku, rovnoměrně klesalo. Už po pár metrech se však vyrovnalo a sotva po něm putovala další minutu či dvě, uvědomila si, že není nic, podle čeho by mohla soudit, že stále ještě jde vůbec nějakým směrem. Temnota začínala působit na její mysl. Vybavovaly se jí nejhorší zážitky jejího života, ztráta domova, bloudění pod Horami stínu, únos na jižních hranicích Mordoru, tak živě, jako by tím vším procházela znovu.

Teď už nevydržela mít oči zavřené. Hrůza tak zesílila, vědomí, že je obklopena nepřáteli, bylo tak zřetelné, že prostě musela napínat oči do tmy v marné snaze cokoli uvidět. Jenže pak opravdu začala vidět. Všude kolem ní se rozsvěcely oči, bledé a děsivé, rozsvěcely se a zase zhasínaly a plížily se stále blíže k ní. Znovu oči zavřela, aby se na ně nemusela dívat, ale viděla je dál. Pak si náhle uvědomila, čím se to vlastně brodí - to přece není žádná tma, to jsou pavoučí těla, jedno vedle druhého, malá jako jablko i ohromná, větší než koruna stromu, prostupná, a přece citelná a hnusná na dotek, prostupná, a přece živá... cítila, jak jsou v ustavičném pohybu, jak po sobě lezou, kroutí se, požírají se navzájem... byla by křičela hrůzou, ale nemohla otevřít ústa, aby se jí to do nich nedostalo.

 

 

Laito se vrátil do tábořiště jen chviličku po jejím odchodu a téměř okamžitě zpozoroval, že je pryč. Jat neblahou předtuchou bez prodlení zamířil na břeh. Melwen tam už nebyla, ale rychle objevil její kámen a jeho obavy se potvrdily. Zapískal poplašný signál pralesních elfů. Když za pár vteřin přiběhli, měl už navázaná tři lana a stál po pás ve tmě.

"Je v tom. Zavolejte Tuilinda," křikl na ně a ponořil se.

Během další půl minuty byl Tuilindo na místě. Nemuseli ho ani volat, slyšel signál a vrátil se sám. Když zjistil, co se stalo, zbledl tak, že vypadal ve tmě jako přízrak, a jeho tvář se stáhla bolestí.

"Moje statečná holčičko," zašeptal. "Moje královničko."

Zároveň však už vytahoval lano, jak nejrychleji dovedl. Brzy se vynořil Laito, přibližně ve stejném stavu jako Tuilindo v den zkoušky. Opřeli ho o strom a Tuilindo klekl vedle něj.

"Laito! Slyšíš mě?" tázal se naléhavě.

"Slyším," odpověděl Laito s námahou. "Ale nevidím."

Tuilindo ho uchopil za ruku. "Už jsi venku. Jsi v lese, mezi svými. Už to bude v pořádku."

"Já ji nemoh najít. Myslel jsem, že třeba nebude daleko, že ji najdu po hmatu, ale skoro hned se mi zatočila hlava, nevěděl jsem ani, kde je nahoře a kde dole, a najednou jsem na všech stranách uviděl..."

"Nepřipomínej si to! Už se ti vrací zrak?"

"Ne... vidím to pořád... ale na tom nezáleží. Se mnou se nezdržuj a jdi tam pro ni, prosím tě!"

Tuilindova tvář se znovu stáhla bolestí.

"Ne..." řekl tiše. "Nemohu tam jít."

"Je to beznadějný, já vím. Teď už je mi to jasný. Ale stejně tam půjdeme - vlezu tam znovu s tebou. Nebudem jí k ničemu a všichni vezmem pěkně hnusnej konec, ale co na tom? Život pro mě nemá žádnou cenu, jestli tam má zůstat."

"Ani pro mě. Ale co když ho přesto musíme prožít až do konce? My jsme si ho nedarovali, abychom si mohli dovolit ho takhle zahodit. Nepůjdu tam - a ty také ne."

Cosi v jeho hlase Laita zasáhlo stejně jako předtím Melwen.

"Ano... ano," vykoktal pokorně. "Ale... přece ji tam nechceš jen tak nechat!"

"Nezbývá mi než dělat to, co dělám marně už po sedm dní."

"Máš ještě nějakou naději?"

"Žádnou. Jen bolest, že bych křičel," odpověděl Tuilindo sevřeným hrdlem. Pak se prudce otočil na ostatní. "Pojďte k němu aspoň dva. Mluvte na něj, dotýkejte se ho. Snad se z toho ještě dostane."

Vzápětí se vrhl tváří k zemi, prsty zaťaté do hlíny, a zůstal dlouhou dobu jako mrtvý.

 

 

Za svítání se Laito vzpamatoval a začal zase vidět. Ani se však nepokusil vstát, nevšímal si ani kalu, kterým byl umazaný téměř od hlavy k patě. Zůstal sedět na místě, na otázky odpovídal jednoslabičně a v očích měl tupé zoufalství - snad kvůli Melwen, snad i z jiných důvodů. Náhle se však pohnul Tuilindo. Zvedl se, očistil si oblečení, protáhl se. Téměř se usmíval.

Laitovy oči ožily.

"Jdeš tam," ozval se. Nebyla to ani otázka.

Tuilindo kývl.

"Máš... máš už nějakej způsob, jak..."

"To ne. Ale mám rozkaz."

"Přece tam ale nepůjdeš sám!"

"Půjdu," odpověděl Tuilindo zase tím mírňounkým hlasem, kterého nebylo možno neuposlechnout. "Tvůj úkol to není." Sklonil se a znovu ho vzal za ruku. "Jsem rád, že tě vidím takhle. A buď dobré mysli, věřím, že se vrátím. Ale kdyby přece ne... chtěl jsem ti jenom říct, že tvůj dluh vůči mně je víc než vyrovnán. Nikdy mi nikdo nebyl takovým přítelem jako ty. Ať se ti podaří naplnit své poslání úspěšně... a bez přílíšného utrpení."

Pak se otočil a lehce seběhl po břehu. Nikdo se neodvážil mu bránit ani slovem.

 

 

Melwen, zalykající se ošklivostí, bloudila hodinu za hodinou zlým snem. Dávno už zapomněla, proč do něj vstoupila - dávno už nevěděla o svém poslání, o směru, který chtěla udržovat. Nevěděla o žádném důvodu, proč se ještě drží na nohou, kromě neurčité hrůzy z pronásledování a pomyšlení, do čeho by musela padnout, kdyby jí došly síly. Jenže sil jí rychle ubývalo, ať chtěla nebo nechtěla. Temnota ji dusila, šílený strach by ji vyčerpával sám o sobě, i kdyby většinu doby neběžela, jak nejrychleji dokázala. Pokaždé, když upadla, bylo o něco těžší se zvednout. Opička pod jejím pláštěm už se nehýbala - hlavu měla zavrtanou pod Melweninu paži a její drápky dosud pevně svíraly Melweniny šaty, ale jinak visela jako bez života.

Pozvolna začala Melwen ztrácet orientaci úplně. Jen s námahou si uvědomovala, zda stojí, běží nebo klečí v bahně. Hrůza z pronásledování ji neopouštěla, spíše se stupňovala, ale rychle ztrácela schopnost rozpoznat, zda utíká doopravdy či zda je to jen sen uprostřed snu. Znovu upadla a nevnímala už bahno, do kterého klesla - cítila nyní bahno všude kolem sebe. Padla na tvář a skoro ani nevěděla, že se dusí... a tak jako tak už by neuměla vstát.

 

 

Tuilindo vběhl do tmy bez zaváhání, nesen dvojnásobnou láskou, ani pro něj to však nebylo snadné. Měl už za sebou jednu zkušenost, nic příjemného, a nakolik věděl či cítil, k žádné změně od té doby nedošlo. A tentokrát neměl ani lano, jediné spojení z vnějším světem. Pokud mohl z okolností soudit, šel na jistou smrt - a to, jak Laito správně říkal, velmi ošklivou. Neměl ani valnou naději, že bude moci padnout ve cti se zbraní v ruce - spíše to vypadalo, že se nakonec zalkne bahnem jako červ; a než k tomu konci dojde, může to trvat hezky dlouho. Měl však jistotu, že jít má a musí, a světlo v něm bylo obnoveno - šel svému osudu vstříc se vztyčenou hlavou, naplněný hrdostí a silou, která předčila i první dny Války o klenoty; na okamžik krásný jako hvězda, než ji pohltí temný mrak.

Po pár krocích tmou už si však uvědomil, že tu je určitý rozdíl. Ani jeho pronikavý zrak mu zde sice nebyl nic platný, ale temnota nyní neměla žádnou moc nad jeho myslí - zachoval si jasnou hlavu a věděl naprosto bezpečně, kterým směrem leží břeh. A čím dále šel, tím menší moc nad ním měla. Místo aby mu vysála zrak jako posledně, pozvolna se poddávala jeho očím, až nakonec nebyla horší než obyčejná noční tma, ve které viděl docela slušně. Rozeznával na dně kameny a skály, částečně vyčnívající z bahna, a zpozoroval mnoho míst, na kterých byly čerstvě potřísněny, jak bahno náhle vystříklo nahoru či jak se o ně někdo otřel; tu a tam se dokonce vyskytl otisk ruky. Ta stopa se dala sledovat značnou rychlostí.

A tak ji našel, nehybnou stříbřitou skvrnku v černém moři, spatřil ji a s výkřikem úzkosti k ní skočil a zvedl ji k sobě. Tvář měla pokrytou souvislou vrstvou černého bláta a nedýchala, ale srdce jí dosud bilo. Klekl do bahna a položil si ji na kolena, otřel jí obličej cípem svého pláště a bez ohledu na kal, který na ní dosud ulpíval, přitiskl svá ústa na její, aby s ní sdílel svůj dech.

Míjely nekonečné minuty, kdy se zdánlivě nedělo nic. Konečně se poprvé sama nadechla. Zvedl ji v náručí a dal se do běhu zpátky. Cestou otevřela oči, ale hleděla vytřeštěně kamsi do prázdna; začala křičet a snažila se mu vykroutit. Pokoušel se na ni mluvit, ale nevnímala ho. Stiskl ji, jak nejpevněji uměl, a rozběhl se ještě rychleji.

 

 

 

kapitola 41.

 

Když se dostali na břeh, bylo dosud časné ráno. Všichni, Laito zvlášť, se seběhli kolem něj a vítali ho s obrovskou radostí, ale nedokázal jim odpovídat. Úzkost ho dosud ani zdaleka neopustila. Nechal padnout k zemi Melwenin plášť, odtrhl od ní polomrtvou opičku a položil Melwen do potoka tak, jak byla; věděl, že je dítětem lesa a že voda na ní mívá zázračné účinky. Ponořil ji celou, jen hlavu jí podepřel dlaní a druhou rukou jí začal omývat obličej. Přitom na ni stále mluvil. Ve vodě se uklidnila, její oči však stále hleděly do prázdna a nezdálo se, že ho slyší. Ostatní se drželi poblíž, naplněni téměř stejnou starostí jako on sám. Snažili se mu nepřekážet, ale jejich hlasy se velmi brzy spojily v píseň, sladkou jako ta, která jim zazněla vstříc, když se blížili k ostrovu, avšak mnohem svěžejší a silnější - píseň občerstvení a povzbuzení. Bylo to dobré. Tuilindo přímo cítil, jak se o ni může opřít, když už by jinak nemohl dál.

Asi po hodině se v Melwenině tváři konečně něco pohnulo.

"Odpusť mi, prosím," zašeptala.

Horká slza jí kápla na čelo.

"Tobě vždycky, sestřičko," odpověděl srdečně.

"Odpusť mi, prosím," opakovala.

Zvedl ji z potoka a přitiskl k sobě.

"S tím si nedělej starosti, sestřičko. Pro mě je důležité, že žiješ, slyšíš mě? Stejně jsi jednala z lásky, jako vždycky."

"Odpusť mi, prosím," řekla zase úplně stejným hlasem jako předtím.

Nechal to téma být. Položil ji na břeh, uchopil její hlavu štíhlými prsty a začal jí vyprávět o životě v lese. Neodpovídala, ale tentokrát mu připadalo, že ho slyší. Posléze zavřela nevidoucí oči a usnula.

Teprve teď si Tuilindo uvědomil nesmírnou únavu. Ta noc ho stála mnohu sil. Sotva se držel na nohou a celý se třásl, ale nedokázal si lehnout a spát, třebaže na něj jejich průvodci naléhali. Když se na okamžik odtrhl od Melwen, obracel se k Laitovi. I ten mu dělal starosti. Na první pohled se zdálo, že už je celkem v pořádku, ale úplně ztratil svou bývalou jiskru. Až na dva okamžiky, kdy Tuilindo odcházel pro Melwen a kdy se zase vrátil, vůbec nejevil o nic zájem. Tuilindo se pokoušel k němu proniknout, ale marně. Zatím nejlépe ze všech postižených na tom byla Melwenina opička. Jeden z elfů se jí hodinku dvě věnoval a teď už zase šplhala po okolních stromech, jako by se nic nestalo.

Pozdě odpoledne se Melwen probudila. Znovu ji vykoupal a nakrmil ji jako miminko. Dosud nic neviděla, ale bylo už zřejmé, že ho slyší i že chápe, že je zachráněná. Na hlasy ostatních někdy dokonce odpověděla, jenom jemu nedokázala říct nic jiného než "Odpusť mi, prosím," stále znovu, až měl pocit, že už to déle nevydrží.

Příštího dne se zlepšilo i to. Stále ještě opakovala svou prosbu mnohem častěji, než mu bylo milé, a zdálo se, že jeho ujišťování vůbec nevnímá, ale v přestávkách s ním už mluvila docela rozumně. Hovořil s ní jen o všedních a příjemných věcech; ničeho, co souviselo s temnotou, se ani slovem nedotkl. Toho dne nastoupili zpáteční cestu. Melwen nesli, neboť dosud neviděla.

Krátce po poledni ke své nesmírné radosti zjistila, že se jí zrak vrátil. Chvíli se z toho těšila tolik, že zapomněla na všechno ostatní. Tuilindo a Laito byli ovšem štěstím bez sebe a jejich průvodci se zřejmě také nakazili; jak však odpoledne ubíhalo, ustoupila jejich radost zvláštnímu napětí. To, že Melwen přestoupila Tuilindovo slovo, bylo v jejich očích téměř zločinem. Až dosud měli o ni upřímnou starost, avšak teď, když se podle všeho zotavila úplně, se nedokázali ubránit pocitu, že by bylo vhodné ji nějak potrestat a že Tuilindo, jehož statečnost v jiných věcech uznávali, má pro ni přílišnou slabost a zbytečně ji rozmazluje. Měli ho však natolik v úctě, že své myšlenky dlouho otevřeně nevyjádřili.

Také u Melwen první radost ze znovunabytého zraku polevila a vystřídala ji skleslost, kterou Tuilindo pozoroval už na Laitovi. Pochodovala s nimi a navenek vypadala v pořádku, ale byla podivně zamlklá a sklíčená. Když se druhého dne v poledne zastavili, poprvé ho sama od sebe oslovila.

"My se vracíme?" zeptala se.

Přikývl.

"Ale... ale jak se ti podařilo mě najít? Nedostal jsi to světlo, o které jsi prosil?"

"Dostal jsem pomoc v krajní nouzi," odpověděl. "Nejsem si jist, že se to bude opakovat. A i kdyby, tebe už si nemohu dovolit tam vzít, po tom, co jsi prodělala."

Dřív by byla dala ohnivou odpověď. Dnes na něj pohlédla vyhaslýma očima.

"Takže jsem to zkazila, když už byla pomoc nadosah?"

Přitáhl si ji k sobě.

"Poslyš, sestřičko, já vím, jak je to trpké. Neztrácej však naději, jde opravdu jen o zdržení, ne o ústup s nepořízenou. I kdyby všechno ostatní selhalo, určitě přijde den, kdy se budeme moci vrátit do Fangornu a ty povíš Stromovousovi o tom, co jsi zjistila. S jeho pomocí se na horu dostaneš úplně snadno."

"Zpátky do Fangornu! To nemyslíš vážně!"

"Což není poslání věcí na celý život? Proč bychom museli uspět za pár měsíců!"

"Vždyť víš, co se všechno může stát, než ujdeme obě ty cesty... A co když se Stromovous ani neprobere, aby šel se mnou? Utěšuješ mě, já vím, ale je to konec... tentokrát už jsem to zkazila nadobro."

"Nevzdávej to! Tvé poslání tě chrání a víš... není tak snadné o ně přijít, dokud je jeho láska nad tebou."

Zřejmě už ho zase nevnímala.

"Odpusť mi, prosím," řekla tímtéž tónem jako už tolikrát.

Stiskl ji v náručí, až potlačila výkřik.

"Už mi to neopakuj, netušíš, jak mě trápíš," prosil naléhavě. "Dal jsem ti odpuštění už dávno, s velikou radostí, slyšíš mě konečně? Rozumíš mi?"

Pomalu, váhavě přikývla.

"Jenže... když... nic horšího jsem ti zatím neprovedla!"

Pozvedl její obličej proti svému.

"Vím, jak ti je. Opravdu vím. Ale přesto mám k tobě velikou prosbu. Jestli opravdu cítíš nějaký dluh vůči mě, přijmi to tentokrát i bez trestu. Už jsem zkusil dost."

Jen to zvýšilo její bolest.

"Tak mi jmenuj nějaké zadostiučinění, které by tě potěšilo!" vypravila ze sebe nakonec.

Něha jeho pohledu se dotkla dna jejího srdce.

"Dávej už na sebe větší pozor. A... uč se trpělivosti s radostnou myslí."

Ostatní dosud sledovali jejich rozhovor mlčky, ale nyní už Sineor nevydržel.

"Chceš její vinu opravdu přejít jen tak?" namítl. "Kdyby byla z našich dětí, dostalo by se jí citelného pokárání!"

"Uvědomuješ si, čím prošla?" opáčil Tuilindo velmi mírně.

Sineor na něj pohlédl bez hněvu, ale s nesmírným údivem.

"Na tom přece nezáleží! Dítěti musíš dát najevo jasný postoj bez ohledu na přirozené důsledky jeho jednání!"

"Není mým dítětem... naštěstí," odpověděl Tuilindo trochu stroze. Chápal Sineorovo stanovisko, ale tušil už, co přijde.

Melwen zvedla hlavu. Její otupělost byla ta tam.

"Aspoň že vy s tím nebudete dělat drahoty!" vydechla ulehčeně. Pohlédla Sineorovi do očí, tak zpříma jako snad ještě nikdy, a řekla jasným hlasem: "Prosím, abys mě považoval za jedno ze svých dětí!"

Její ochota na něj udělala dojem. Zahlédla v jeho očích jiskřičku uznání - teď už by byla necouvla za nic na světě.

"Sestřičko, pamatuj se!" ozval se Tuilindo vedle ní. "Nejednáš podle pravdy - tma v tobě dosud působí - krutě za to zaplatíš, jestli podlehneš!"

Chytila ho kolem krku.

"Jdi pryč, abys to neviděl, prosím tě! Slibuju ti, že na mě nic nepoznáš, až se vrátíš!"

Proti své vůli se téměř usmál. "Jak si vůbec můžeš myslet, že mi jde o tohle!"

"Já vím... ale stejně nechci, abys to viděl. Hrozně by mě to mrzelo."

"Je pod tvou ochranou," ozval se Sineor. "Neudělám nic bez tvého svolení."

Tuilindo neodpovídal. Zamyšleně hleděl někam mimo ně a náhle se ani Melwen neodvážila ho vyrušit dalším naléháním. Trvalo to dost dlouho.

"Dovedeš ji pak dát zase dohromady?" zeptal se konečně.

"Spolehni se! Ani jizva jí nezůstane!"

"Tak dobrá... ať je po vašem. Půjdu se projít, abych jí vyhověl, a ty nezapomeň, že je smrtelná, snese sotva polovinu toho, co vaše děti."

"Budu na to myslet."

Tuilindo se vytratil. Sineor si opatřil z džungle, co potřeboval, a vrátil se k ní.

"Jednala jsi statečně a z lásky," řekl jí. "To bylo v pořádku a já to uznávám. Ale neposlechla jsi slovo staršího a moudřejšího, než jsi ty, a zbytečně jsi dala v sázku svůj život i všechno, oč jsi usilovala; a způsobila jsi, že jiní trpěli kvůli tobě. Rozumíš tomu?"

"Ano," odpověděla Melwen. Pak pozvedla hlavu a dodala velmi pevně: "A myslím, že by bylo spravedlivé, abys věděl, že jsem naprosto stejnou chybu udělala už jednou, dokonce jsem za to dostala deset ran bičem, ale zřejmě jsem se vůbec nepoučila."

V první chvíli mu v očích blesklo hněvem, pak ocenil její odvahu a upřímnost a usmál se.

"Dobrá," řekl téměř vlídně. "Dnes dostaneš asi tak třikrát tolik. Otoč se zády ke mě, pomohu ti s oblečením." Na zádech ji pošimrala špička jeho nože, jak jí nařízl a rozhalil šaty od ramen až do pasu. "Sneseš to sama, nebo bys raději, aby tě někdo vzal za ruce?"

Místo odpovědi přistoupila ke stromu, objala ho pažemi a přitiskla k němu čelo. Strom byl spolehlivý přítel - věděla, že ji dobře podrží.

Když se Tuilindo vrátil, nalezl ji už ošetřenou, ale zřízenou hůř než v Minas Tirith. Rozkousala si ret do krve, jak se snažila nekřičet. Přesto se zpočátku zdálo, že jí bolest prospěla. Otupělost z ní spadla a vystřídala ji lítost. Tuilinda už prosbami o odpuštění netrápila, ale zato se tak obracela na všechny ostatní; a elfové, obměkčeni její pokorou a statečností už docela, jí odpovídali velmi laskavě. K Tuilindovi byla co nejohleduplnější, mluvila s ním téměř vesele, tvrdila, že její potíže nestojí za řeč a nechtěla ani slyšet o tom, že by se nepokračovalo v cestě. Kousek tedy ušli, aby jí vyhověli; ještě před večerem však dostala horečku a brzy o sobě nevěděla.

 

 

Okamžitě se ukázalo, že temnota neztratila nad Melwen vládu tak snadno, jak se zpočátku zdálo. Sotva ji oslabila horečka a bolest, vrátila se velmi rychle do stavu, v němž byla během svého bloudění. Tuilindo u ní seděl hodinu za hodinou a snažil se jí pomáhat, jak uměl, ale ačkoli jí dokázal částečně ulevit, nezačala vnímat své okolí. Jeho hlas a hlasy ostatních elfů ji trochu uklidňovaly, i když zůstávala ve světě svých zlých snů; zato Laito si nemohl dovolit ani špitnout, jinak okamžitě začala křičet hrůzou. Bylo na něm vidět, jak ho to trápí, ale snažil se to nedávat přílíš najevo. A když se jí Tuilindo pokusil zazpívat její oblíbenou píseň, začala křičet tak strašně, že nic podobného už nezkusil.

Jak noc pokračovala, přisedl si Sineor k nim. Pravděpodobně se cítil vázán slibem, že Melwen dá zase do pořádku, ale bylo zřejmé, že mu na ní záleží tak jako tak. Tak prudké zhoršení jejího stavu ho však očividně zaskočilo. Občas, mezi záchvaty čistého odporu a hrůzy, prožívala Melwen znovu části svého života, někdy podivně pokroucené. Volala na ně, když beznadějně bloudila temnými chodbami, plakala pro smrt svých rodičů a nejčastěji ze všeho úpěnlivě prosila Tuilinda, aby jí přišel na pomoc, že ji chytili skřeti a tak strašně ji bijí, že už to nevydrží. Tento sen se jí zřejmě vracel znovu a znovu a Sineor to nesl s patrnou nelibostí. Bylo to trochu, jak by ho někdo obviňoval, že vychovává své děti skřetími metodami, a on nevěděl, jak se k tomu postavit.

"Prosil jsem tě, abys pamatoval na její smrtelnost," odpověděl mu Tuilindo tiše, když se po několika hodinách neudržel a něco takového naznačil.

"Já vím!" Teď už Sineor mluvil téměř nešťastně. "Opravdu jsem se snažil na to myslet..."

"...ale ona ti řekla, že něco podobného provedla už jednou, a tys měl pocit, že to musíš započítat," dopověděl Tuilindo, jako by byl u toho.

"Snad uznáš, že to bylo nutné!" ježil se Sineor. "Ale my přece jen nemáme se smrtelníky skoro žádné zkušenosti... Opravdu mě mrzí, že jsi nebyl u toho."

Tuilindo mlčel.

Sineor netrpělivě hodil rukou. "Ne, nebudeme si navzájem nic vyčítat," řekl. "To nemá smysl. Raději bychom měli hledět nějak pomoci." Na dlouhou chvíli se odmlčel. "Jindy bych to z výchovných důvodů nedělal," ozval se pak zase už klidně a rozhodně, "ale dám jí pít něco, co ztlumí bolest i horečku a uspí ji hlubokým spánkem. Hned jsem zpátky."

Skutečně se vrátil velmi rychle, dal vařit vodu a připravoval jakýsi čaj. Tuilindo ho po očku sledoval, ale věnoval se Melwen a neoslovil ho, dokud nebyl téměř hotov.

"Nedělej to příliš silné, ať ji neuspíš nadobro," upozornil ho. "Ona opravdu..."

"...snese sotva polovinu toho, co my?" dokončil Sineor. "Ano, to jsi mi říkal, a já ti slíbil, že na to nezapomenu. Vyčítal jsem ti neprávem, není tvá vina, že ses spolehl na moje slovo. A nebyl to jen nedostatek zkušenosti, proč jsem tě zklamal - věřil jsem ti jen napůl, znal jsem ji jinou, než jak by se zdálo z tvého chování... připadalo mi, že jsi k ní zbytečně měkký. Ale pokud jsi měl pravdu ty... potom musela hrozně přepínat své síly, po celou dobu... proč to jen dělala?"

"Ještě jsi s nikým z nich nežil v přátelství," odpověděl Tuilindo. "Jinak bys poznal, že je to vždycky stejné. Působíme na ně, ať chceme nebo ne... udělali by pro nás zpravidla, co nám na očích vidí. A ovšem... není lehké přiznat slabost před někým, koho obdivujeme."

Sineor na něj dlouho hleděl; pak sklopil hlavu.

"Odpusť," řekl jenom.

"Rád, pokud po mně nebudeš chtít stejnou službu, jakou jsi poskytl ty jí."

Sineor se zasmál. "Dobře čteš v srdcích druhých," řekl. "Ale neboj se. Jsem ti vděčný i tak, a bez tvé pomoci se obejdu docela dobře." Natáhl ruku do houští a vybral si větvičku plnou trnů, dlouhých téměř přes půl jeho dlaně. Během několika okamžiků si jich napíchal asi patnáct do paže, jeden za druhým. Pak je skryl pod rukávem a věnoval se své práci, jako by se nic nedělo. Došel pro vodu, poslušně zředil nálev a podal nádobu Tuilindovi, aby dal Melwen pít.

 

 

 

kapitola 42.

 

Ani Sineorův nápoj mnoho nepomohl. Melwen sice tvrdě usnula, ale to ji zlých snů nezbavilo; jen bolest asi cítila menší, neboť skřetí sny už se neopakovaly tak často. Dali jí ho pít ještě ráno a zdálo se, že aspoň horečka skutečně ustupuje. Na další cestu však nebylo ani pomyšlení a nemohli ji nechat samotnou ani na okamžik. Nyní se u ní střídali všichni kromě Laita; potřebovala, aby na ni někdo stále mluvil, jinak se propadala do hrůzy bez hranic.

Tuilindo se Sineorem si však mnoho neodpočinulli ani teď. Sineor se dovedl chovat tak, jako by žádnou bolest necítil; spát mu však samozřejmě nedala. Navíc byli oba plni úzkosti. Tuilindo využil přestávky aspoň k tomu, aby promluvil s Laitem; teď už věděl dost, aby odhadl, co prožívá.

"Vrátilo se ti něco z minulosti?" zeptal se ho.

Laito zaváhal, pak přikývl.

"Nemůžeš se toho zbavit?"

"Já si nestěžuju. Tys to měl podle všeho hezkejch pár set let, tak proč bych si měl něco dělat z mizernejch pár dní?"

"Mandos aspoň soudí spravedlivě! Od něčeho takhle zlého to nemůžeš čekat... nastaví ti pokřivené zrcadlo."

Laito se trpce zasmál. "V mým případě se asi ani nemusí namáhat."

"Snaž se tomu nepropadnout úplně, prosím. Nemá to tak být, jsi stále ještě živý, máš své poslání před sebou..." Zhluboka si povzdechl. "Jestli tě pak čeká tohle, budiž, to nezměníme, ale teď to nemá právo na všechny tvé síly! Tak jako tak je všechno lepší než zůstat tím, čím jsi byl!"

"Vidíš, důležitá maličkost... málem bych zapomněl!"

"A pak, dokud jsi živý, nemusíš být sám... Svěř se mi, ponesu to s tebou."

"Za žádnou cenu, kamaráde!"

"Myslíš, že by ti to nepomohlo?"

"Nevím... ale zkoušet to nebudu."

"Nevěříš mi?"

Laitova černá ruka dopadla ztěžka na jeho rameno.

"Blázníš? Samozřejmě že ti věřím! Ale zatěžovat tě tím nebudu, aspoň ne teď, máš toho i beztak dost. Jednou... snad, jestli to nepřejde. A vůbec, tys v tom byl taky - co to udělalo s tebou?"

"To ti teď asi nedovedu povědět; žiju v takové hrůze o ni, že nic jiného nevnímám."

"Tak vidíš."

Večer se Melwen zase přitížilo. Horečka jí stoupla a Sineorův nápoj už nepomáhal - naopak, byla stále rozpálenější. Zabalili ji do všeho, co měli po ruce, ale přesto se viditelně třásla. Chvílemi už ani nevnímala jejich hlasy a její sny ztrácely i to poslední spojení se skutečností; teď už ponejvíce jen křičela čirou hrůzou. Už jí nedokázali ani dát napít, nedokázali vůbec nic. Měli podezření, že se ke zranění a temnotě přidala ještě nějaká nemoc z těch, které napadají smrtelníky. Sineor byl hluboce nešťastný, protože proti něčemu takovému neznal žádnou pomoc; a měl pocit, že i na to měl pomyslet předem.

Pokud jde o Tuilinda, z toho jako by se život vytrácel zároveň s ní. Nehnul se od ní už zase ani na krok a zpočátku se snažil o ni pečovat, jak nejlépe uměl; když však viděl, že nic nepomáhá, začalo se ho zmocňovat zoufalství. K ránu už ani nemluvil, jen seděl s rukou v její ruce a upíral oči před sebe. Jen málokdo snesl pohled na jeho obličej.

Laito, kterého předchozí rozhovor maličko vzkřísil z netečnosti, ho ustaraně sledoval. Chápal jeho utrpení - ostatně sám prožíval něco podobného - ale chtě nechtě si musel přát, aby se aspoň jeden z jeho přátel z toho dostal. Konečně už to nevydržel a začal tentokrát zase on.

"Kamaráde, seber se trochu! Vždyť je ještě živá!"

"Na jak dlouho!"

"Třeba se to ještě zlepší! Vždyť jsi dostal pomoc na to, abys ji vytáhl, ne? Není pravděpodobný, že by to měla přežít?"

"Neměl jsem dopustit, aby tam šla. Měl jsem pamatovat, jaká je... neměl jsem ji pustit z očí. A když už mi bylo dopřáno ji zachránit, neměl jsem jim tohle dovolit... vždyť já tušil, že to může takhle dopadnout!"

"Poslyš, tohle sis nemyslel, když ses rozhodoval, co uděláš!"

"To ještě nic neznamená!"

Laito na něj upřel potměšilý pohled.

"Aha, tak na tebe to má takovýhle účinky, co? A nenapadlo tě takhle náhodou, že by bylo mnohem rozumnější jí zkusit vyprosit život, než se takhle užírat?"

"Co když na to nemám vůbec právo?"

"A proč bys měl mít? Ty jseš snad opravdu její brácha - pyšnej až hrůza, zrovna tak jako ona. Ale ona aspoň doopravdy něco provedla, svým způsobem; já osobně bych jí to moc nevyčítal. Ty to ani nevíš! Proč aspoň nepřiznáš, že to nevíš? Proč se na to nezeptáš?"

Tuilindo prudce zvedl hlavu a pohlédl na něj překvapeně, skoro polekaně.

"Ale... ty po mně žádáš, abych se k němu choval jako dítě k otci!"

"No to mě podrž! Copak jsi sám neříkal..."

Tuilindo se usmál a pozvedl ruku.

"Dobrá, dobrá... máš pravdu. Vyhovím ti... pokud do toho půjdeš se mnou."

"No... tak dobře."

Tuilindo svěřil Melwen ostatním a pustil se do džungle, sám. Laito zůstal v tábořišti, stranou ostatních. Když se asi po hodině zase setkali, vypadali oba o něco lépe.

"Tak jak?" ptal se Laito.

"Měl jsi pravdu jako obyčejně," odvětil Tuilindo s úsměvem. "Ničeho jsem se vlastně nedopustil... jen té pokory mi bylo nutně zapotřebí."

"A co ona?"

"Už mám zase naději."

Posadil s k Melwen, položil si její hlavu na klín a začal jí zpívat, poprvé od marného pokusu předevčírem večer. Tuto píseň však od něj dosud neslyšeli. Byla docela nová, píseň o noci, kterou prožil na ostrově, píseň obnovy světla, nekonečné lásky a něhy. Krásnější z jeho úst dosud nezazněla. Veškerý pohyb v tábořišti se zastavil, všichni poslouchali bez dechu; Laito i Sineor znatelně okřívali - jako rostlinky, které po dlouhém suchu svlaží déšť. I Melwen ztichla. Když Tuilindo skončil a dotkl se jejího čela, byla dosud rozpálená; zdálo se však, že poprvé za celou dobu doopravdy spí.

Tu se rozhrnuly větve a do tábořiště vkročila obrovitá, alespoň sedmimetrová postava s čupřinou zelených listů, temným obličejem a rukama, ale jinak celá pokrytá hustým mechem, který z ní splýval v dlouhých cárech či závojích, jedna vrstva na druhé. Dlouze na ně pohlédl velkýma hnědozelenýma očima a pravil hlubokým dunivým hlasem:

"Hmmmm! Doufám, že jsem vás nepolekal, děti. Myslím, že se tak trochu známe, i když jsme spolu ještě nemluvili. Ale teď bych se vás potřeboval na něco zeptat, tak se s vámi jdu seznámit. Můžete mi říkat Mechoděj, jestli chcete."

Elfové, Laita nevyjímaje, do jednoho povstali. Ctili v něm staršího a vyššího, než jsou sami.

Ent upřel oči na Laita.

"Hmmmm! O tobě už jsem taky leccos slyšel. Podivné věci, moc podivné." Laito jeho pohled bez bázně opětoval. Hezkou chvíli bylo ticho. "Hmmmm, no, neukvapujme se," řekl ent konečně. "Třeba z tebe opravdu ještě něco bude - proč zbytečně zašlápnout něco, co by mohlo růst. Ale kvůli tomu jsem nepřišel. Dozvěděl jsem se - stromy, které znám, mi to vyprávěly - že je tu s vámi lidské dítě, které vyrostlo mezi enty na severu a rozumí stromům, jako by bylo našeho rodu. Snad pochopíte, že jsem začal být trochu zvědavý..."

"Je zde," odpověděl mu Tuilindo s lítostí. "Ale nalézáš ji zraněnou a nemocnou a zasaženou tmou. Nevíme, je-li jí ještě pomoci."

"Ale ale... co se jí stalo?"

Sineor se statečně přihlásil o slovo a vypověděl mu všechno, co Melwen poslední dobou prožila.

"Hmmmm," zabručel ent, když skončil. "Taky bych měl chuť tady někomu trochu srovnat hřbet, ale neukvapujme se. Třeba už bude sám příště rozvážnější. Rozdělíme si práci, co říkáš? Ty budeš léčit to, co jsi zavinil a čemu rozumíš, a já zkusím něco udělat s touhle horečkou. Vypadá to, že má nemoc, ktrou tady lidé trpí dost často. Ale do lesa byla vložena pomoc na mnohé zlé činy Nepřítele dávno předtím, než na ně pomyslel. Něco vám přinesu; zatím mi dejte nějakou vodu."

Když před něj postavili své nádobky, které mu jistě připadaly titěrné, pohlédl na ně trochu pochybovačně, ale pak připravil z veškeré vody entí nápoj. Tuilindo to sledoval s velkou radostí, neboť věděl, že právě tohle Melwen udělá dobře, pokud vůbec něco.

"Kdyby se probudila, dejte jí to pít," řekl jim ent a odešel zpět do džungle. Melwen však spala, dokud se nevrátil, i když ke konci zase už poněkud neklidně. A právě když přišel, otevřela oči a bylo znát, že skutečně vidí. Nějak ji však vůbec nepřekvapilo, když ho spatřila. Snad se právě vrátila z bloudění svého dětství a toto setkání jí připadalo jako ta nejpřirozenější věc na světě. Neřekla nic, jen se celá rozzářila a vztáhla k němu ruce; a když ji opatrně zvedl k sobě, vší silou se k němu přitiskla a rozplakala se úlevou.

Bylo vidět, jak ho to vzalo za srdce.

"Ty moje enťátko," bručel dojatě. "Ty moje sněženčičko!"

Už ji vůbec nepustil z náručí a pečoval o ni, zatímco ostatní kolem běhali, jak poroučel, a nosili a podávali a připravovali mu všechno, co potřeboval. Ze Sineora spadlo veliké břemeno. Mohl se nyní věnovat tomu, co dovedl, a s novou nadějí k tomu; sloužil jí citlivě a obratně a Melwen neměla ani tušení, s jakými obtížemi používá levou ruku. Ba, šel daleko nad to, co bylo potřeba, dělal jí pomyšlení a snesl jí všechno možné, o čem soudil, že by ji to mohlo posílit či potěšit, až Melwen nevěděla, zda se radovat či stydět a jeho druhové, kterým už zase začínalo být do žertu, ho častovali útrpnými poznámkami, že už je horší než Tuilindo.

 

 

Tu noc spala Melwen klidně v entově náručí a příštího rána si spolu poprvé jaksepatří popovídali. Melwen vypověděla Mechodějovi celý svůj život a on jí zase vyprávěl, že do těchto lesů zašel před dávnými lety, v dobách, kdy entky ještě žily ve svých zahradách a lesem se dalo projít téměř souvisle od jehličnatých hvozdů na severu až sem. Z přátel, kteří si zamilovali teplé kraje a občas se setkali v džungli, zbývá už sám; ostatní zestromovatěli. Dlouho se toulal pralesem a spokojeně pospával uprostřed skřehotání opic a papoušků a neměl žádné zprávy ze severu, až se k němu donesly zvěsti o šířícím se zlu a zkáze a zpozoroval, že mnoho lidí táhne do boje; zdejších lesů se však válka nedotkla. O mnoho později se setkal s entkami, když tudy putovaly k jihu.

"Byla mezi nimi i ta moje, Bělokvítek jsem jí říkával," povzdychl si. "Ale mračila se na mě a nechtěla se mnou zůstat. Myslím, že nám všechny měly za zlé, že jsme je dost nechránili, ačkoli od nás samy odešly - taková už je na tom světě nespravedlnost. Ale chápu je; zkusily si svoje, než se jim podařilo osvobodit. Nejhorší ze všeho pro ně bylo, že je Nepřítel zasáhl zlem z Hnědých zemí, aby se jich mohl zmocnit, a od té doby všechno živé, čeho se dotkly, uhynulo. Ty znáš naši lásku k tomu, co roste, a tak si dovedeš představit to utrpení. Dlouho musely radit jeho otrokům, jak vypěstovat co nejvíce potravy, a přitom se nesměly půdy ani dotknout, aby jí neublížily; teď chtěly jen na všechno zapomenout a spát. Myslím, že už dočista zestromovatěly."

"Ale doneseš mě k nim stejně, viď," prosila Melwen. "Já za nimi musím, i kdybych je měla do smrti jen zalévat - je to můj úkol, víš?"

"Ach sněženčičko," povzdychl si Mechoděj. "Když pomyslím, co všechno už jsi pro nás vytrpěla! To víš, že tě tam donesu."

To slovo mělo na Melwen zázračný účinek. Jakmile jí svitla naděje, že se navzdory své pošetilosti přece jen na horu dostane, začala se zotavovat takřka před očima. Druhého dne už byla na nohou a chtěla se rovnou vydat na cestu, ale Mechoděj radil, aby se neukvapovala a raději ještě počkala, než se znovu odváží do blízkosti zhoubné temnoty; a Tuilindo s ním srdečně souhlasil. Dostala trochu strach, co bude ent při svém pomalém způsobu života považovat za dostatečně dlouhý odstup, ale po nedávnýcch zkušenostech se samozřejmě podvolila beze slůvka odporu. Místo toho chodila jen na zdravotní procházky po blízkém okolí a ent či Tuilindo ji doprovázeli. Čtvrtého dne jí nabídl svou společnost Sineor a ona po nepatrném zaváhání souhlasila. Jaké bylo její překvapení, když před ní náhle poklekl, aby si vyprosil její odpuštění!

"Vždyť jsem to sama chtěla!" odpověděla mu.

Vzhlédl k ní s přívětivým úsměvem.

"O tom nemluvím," řekl jí. "Posloužil bych ti stejným způsobem znovu, kdyby bylo třeba, i když ovšem nepochybuji o tom, že nebude. Avšak nevzal jsem přitom ohled na několik věcí - na působení tmy v tobě, na možnost, že můžeš onemocnět po způsobu lidí, a především na slova tvého bratra, který mě včas varoval, abych ti neublížil příliš. Způsobil jsem ti mnoho zbytečného utrpení."

"Já vím, ty se nespokojíš s ničím jiným, než když ti řeknu, že ti odpouštím," povzdechla si Melwen. A protože to chtěla udělat ze srdce, napadlo ji, že by si mohla na chvilku představit sebe na jeho místě. Téměř ji vyděsilo, když to zkusila. Rychle klekla proti němu a vzala ho za ruce.

"Už na to nemysli," prosila ho rozechvěle. "Už jsem ti odpustila - je to pryč."

"Děkuji ti," odpověděl srdečně. "Potom tě tedy mohu požádat o jednu přátelskou službu." A ukázal jí svou ruku.

Zděsila se toho, co spatřila. "Já ale nevím, jestli na to budu dost šikovná," namítla bázlivě. "Proč se neobrátíš na někoho z vašich?"

"Přijmu úlevu jen od tebe, od nikoho jiného."

V tu chvíli ji ještě nenapadlo, že by něco takového mohl udělat úmyslně, kvůli ní. Pochopila však, že chce její odpuštění hmatatelně zakusit, a byla tomu ráda. Snažila se, co mohla, aby je skutečně pocítil, vytahala mu trny co nejrychleji a nejjemněji, ačkoli si i tak připadala zoufale neobratná, a přiměla ho, aby jí ukázal rostliny, kterými léčil ji, aby ho mohla ošetřit. Než skončila, cítili oba, jak jsou si najednou blízko.

"Děkuji ti, Dítě lesa, tolik ti děkuji," opakoval. "A teď mi pověz, zda mohu něco udělat já pro tebe - něco, čím bych ti to zlé aspoň trochu vynahradil."

"Vždyť už jsi toho udělal tolik!"

"Nikdy nemůžeme znát všechno, co je v srdci druhého."

Melwen dlouho mlčela.

"Nejvíc ze všeho jsem si vždycky přála doopravdy patřit mezi vás," přiznala pak tiše. "Měla jsem na sebe zlost, že toho tak málo dokážu, že jsem vždycky slabší i horší, ať se snažím sebevíc. A teď mám strach, že jsem si to zkazila docela."

V tu chvíli se mu znovu vybavila Tuilindova slova z oné zlé noci. Pohlédl jí do očí s velikou vroucností.

"Ale holčičko, vždyť já tě měl jako vlastní dávno před tou nešťastnou událostí!" Všiml si, jak se jí zaleskly oči, a přitáhl si ji k sobě. "Buď sama sebou, plač, jestli chceš, protože pro mně máš cenu jedině opravdová, taková, jaká jsi ve skutečnosti."

Prudce zvedla hlavu.

"Já se před tebou nepřetvařovala!"

"Ale vždyť já vím... bylas jen přehnaně statečná a já o tom neměl ani tušení. Věř mi, byl bych ti připravil mnohem snesitelnější život!"

Teď už se slzám neubránila; a časem došlo i na to, že se spolu od srdce zasmáli.

"Tak vidíš, tvé přání bylo dávno splněno," řekl jí posléze. "Ulož mi něco těžšího!"

"Ach, já nevím... nebo ano. Ty mi sice věříš, že už stejnou chybu nebudu opakovat, ale teď ti snad můžu přiznat, že já sama sobě nevěřím už ani trochu. Já vlastně lidi taky moc neznám, víš, ale začínám mít dojem, že jsme mnohem horší, než si dovedete představit. Ale je tu něco, co pomohlo i skřetovi... určitě znáš tu historii. A tak bych tě chtěla poprosit, kdykoli si na mě vzpomeneš... prokaž mi stejnou službu!"

Znal tu historii; bylo to na něm dobře vidět. Znal ji a dotýkala se ho - mnoho už o ní přemýšlel.

"Díky, opravdu ses snažila mi vyhovět," odpověděl s úsměvem. "Nic těžšího bych si ani sám nevymyslel; ale pro tebe to udělám."

 

( <= O oddíl zpět )     ( Zpět na výchozí stránku knihy Dítě lesa )     ( O oddíl vpřed => )